Quran 2:100 Word by Word & Translations
2:100 Word by Word (2021)
2:100 Arabic
2:100 Transliteration
And is (it not that) whenever they took a covenant, threw it away a party of them? Nay, most of them (do) not believe.
2:100 Arabic
أَوَكُلَّمَا عَٰهَدُوا۟ عَهْدًا نَّبَذَهُۥ فَرِيقٌ مِّنْهُم بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
2:100 Transliteration
Awa kullama AAahadoo AAahdan nabathahu fareequn minhum bal aktharuhum la yu/minoona
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Is it that each time they make a pledge, a group of them breaks it? Alas, most of them do not believe.
Abdel Haleem
How is it that whenever they make a covenant or a pledge, some of them throw it away? In fact, most of them do not believe
Abdul Hye
Is it not (the case) that whenever they made a covenant, a group of them threw it away? Nay! Most of them don’t believe.
Abdul Majid Daryabadi
Is it that whenever they enter into a covenant some party among them cast it aside? Aye! most of them even believe not
Ahmed Ali
And every time they made a pledge some of them pushed it aside, and many of them do not believe
Ahmed Hulusi
Is it not so that every time they entered into an agreement some of them violated and disregarded it? No, in fact most of them do not believe!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And is it that whenever they enter into a covenant, one party of them throws it out' Nay; most of them have no faith?
Aisha Bewley
Why is it that, whenever they make a contract, a group of them disdainfully tosses it aside? No indeed! Most of them have no iman.
Ali Ünal
Is it not ever so that whenever they (those transgressors) make a covenant, a party of them set it aside? (Indeed, they do so, and they are not a small party,) rather, most of them do not believe (so that they might be expected to keep their covenant.
Ali Quli Qara'i
Is it not that whenever they made a covenant, a part of them would cast it away? Rather the majority of them do not have faith
Amatul Rahman Omar
Is it not a fact that every time they made a covenant, some of them cast it away? Rather most of them have no (true) faith
Arthur John Arberry
Why, whensoever they have made a covenant, does a party of them reject it? Nay, but the most of them are unbelievers
Bakhtiari Nejad
Is it not (a fact) that whenever they made a promise, some of them threw it away (and broke it)? Yes, most of them do not believe.
Bijan Moeinian
It is amazing how, after having made a pledge (with God), most of them disregard it. [This clearly indicated that] Most of them are disbelievers [although they pretend to be the believers.]
Bilal Muhammad 2018
Is it not that every time they make a covenant, some group among them throw it aside? Certainly, most of them are faithless
Corpus.Quran
And is (it not that) whenever they took a covenant threw it away a party of them Nay most of them (do) not believe
Dr. Kamal Omar
What then! Every time they made a covenant, a group amongst them threw it aside? Nay! Most of them do not Believe
Dr. Laleh Bakhtiar
Is it not that whenever they made a contract—a compact— a group of people among them repudiated it? Nay! Most of them believe not.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And is it (not so) that every time they made a promise, a party of them disregarded it and threw it aside? The fact is that most of them do not believe
Dr. Munir Munshey
Isn´t it always the same? Whenever they enter into a covenant (with Allah), some of them cast it aside. The fact is, most of them do not believe
Edward Henry Palmer
Or every time they make a covenant, will a part of them repudiate it? Nay, most of them do not believe
Faridul Haque
And is it that whenever they make a covenant, only a group of them throws it aside? In fact, most of them do not have faith
Fode Drame
What! Is it that each time they make a covenant, a party among them discards it. Nay! Most of them believe not.
George Sale
Whenever they make a covenant, will some of them reject it? Yea the greater part of them do not believe
Hamid S. Aziz
Or every time they make a covenant, will a part of them repudiate it? Nay, most of them are faithless
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Why, whenever they make a promise do some of them cast it aside! Most of them do not believe
Hilali - Khan
Is it not (the case) that every time they make a covenant, some party among them throw it aside? Nay! the truth is most of them believe not
Irving/Hegab
Each time they swear an oath, does a group of them shrug it off? Rather most of them do not even believe.
John Medows Rodwell
Oft as they have formed an engagement with thee, will some of them set it aside? But most of them believe not
Linda "iLham" Barto
Isn’t it so that, every time they make a covenant, some people among them toss it aside? Most of them have no faith.
Maududi
Has it not always been so that every time they made a covenant, some of them set it aside? Nay, most of them never believe in it sincerely
Maulana Muhammad Ali
Is it that whenever they make a covenant, a party of them cast it aside? Nay, most of them have no faith
Mir Aneesuddin
What! whenever they agreed for an agreement, a party of them cast it aside. No ! most of them do not believe.
Mohammad Shafi
Every time they made a covenant, didn't a section among them throw it over? Nay! Believe they not - do many of them!
Muhammad Ahmed - Samira
Is (it) whenever they promised a promise/contract a group of them broke it , but most of them do notbelieve
Muhammad Asad
Is it not so that every time they made a promise [unto God], some of them cast it aside? Nay, indeed: most of them do not believe
Muhammad Mahmoud Ghali
And is it, (that) whenever they have made (Literally: covenanted a covenant) a covenant, a group of them flung it (off)? No indeed, most of them do not believe
Muhammad Marmaduke Pickthall
Is it ever so that when they make a covenant a party of them set it aside? The truth is, most of them believe not
Muhammad Sarwar
Why is it that every time they (the Jews) make a covenant, some of them abandon it. Most of them do not even believe
Muhammad Taqi Usmani
Would it always be that every time they enter into a pact, a group from among them should throw it aside? In fact, most of them do not believe
Munir Mezyed
Why is it that every time they make a covenant, a party of them rejects it as worthless? But the fact is that most of them refuse to accept Allâh (into their life).
MunirMezyed2023
Why is it that every time they make a covenant, a party of them rejects it as worthless?. In fact, most of them are spiritually dead and blind.
Musharraf Hussain
Every time they enter an agreement, a group of them breaks it; in fact, most of them do not believe.
Mustafa Khattab 2018
Why is it that every time they make a covenant, a group of them casts it aside? In fact, most of them do not believe.
Mustaqim
Is it that whenever they make a deal, a group from them throw it out? But most of them believe not.
N J Dawood 2014
What! Whenever they make a covenant, must some of them cast it aside? Most of them do not believe
Rashad Khalifa
Is it not a fact that when they make a covenant and pledge to keep it, some of them always disregard it? In fact, most of them do not believe.
Safi Kaskas
Whenever they make a covenant, some of them violate it. Most of them do not believe.
Samy Mahdy
Is it not that whenever they covenant a covenant, a team among them abandons it? Nay, but most of them are not believing.
Shabbir Ahmed
(This reflects in their daily lives.) Is it not so that whenever they make a pledge with others, a party among them breaks it (and others feel liberated from their collective responsibility)? Nay, indeed, most of them do not believe in the Permanent Values
Shakir
What! whenever they make a covenant, a party of them cast it aside? Nay, most of them do not believe
Sher Ali
What ! every time they make a covenant, will a party among them throw it aside? Nay, most of them have no faith
Syed Vickar Ahamed
Is it not (the case) that every time they make a promise, some party among them throws it aside? But most of them are faithless
T.B.Irving
Each time they swear an oath, does a group of them shrug it off? Rather most of them do not even believe.
Talal Itani & AI (2024)
Isn’t it true that whenever they enter into a covenant, a faction among them discards it? Indeed, most of them don’t believe.
Talal Itani (2012)
Is it not that whenever they make a covenant, some of them toss it aside? In fact, most of them do not believe
The Study Quran
Is it not so that, whenever they make a covenant, a group of them cast it aside? Indeed, most of them do not believe
The Wise Quran
Is it ever so that when they make a covenant a party of them set it aside? Nay, most of them do not believe.
Umm Muhammad (Sahih International)
Is it not [true] that every time they took a covenant a party of them threw it away? But, [in fact], most of them do not believe
Wahiduddin Khan
Why is it that, whenever they make a covenant, some of them cast it aside? Most of them do not believe
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Is it not (the case) that every time they make a covenant, some party among them throw it aside?- Nay, Most of them are faithless