Quran 19:90 Word by Word & Translations
19:90 Word by Word (2021)
19:90 Arabic
19:90 Transliteration
Almost the heavens get torn therefrom, and splits asunder the earth and collapse the mountain (in) devastation
19:90 Arabic
تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنشَقُّ ٱلْأَرْضُ وَتَخِرُّ ٱلْجِبَالُ هَدًّا
19:90 Transliteration
Takadu alssamawatu yatafattarna minhu watanshaqqu al-ardu watakhirru aljibalu haddan
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
The heavens are about to shatter from it, and the earth crack open, and the mountains fall and crumble
Abdel Haleem
it almost causes the heavens to be torn apart, the earth to split asunder, the mountains to crumble to pieces
Abdul Hye
whereby the heavens are almost torn, the earth is split asunder, and the mountains fall in ruins -
Abdul Majid Daryabadi
Well-nigh the heavens are rent thereat and the earth cleft in sunder and the mountains fall down in pieces. *Chapter:1
Ahmed Ali
Which would cleave the skies asunder, rend the earth, and split the mountains
Ahmed Hulusi
Because of this the heavens almost shatter, the earth splits open and the mountains collapse in devastation!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
It is near that the heavens may burst by it and the earth may crack down and the mountains fell down collapsed.
Aisha Bewley
The heavens are all but rent apart and the earth split open and the mountains brought crashing down,
Ali Ünal
The heavens are all but rent, and the earth split asunder, and the mountains fall down in ruins –
Ali Quli Qara'i
The heavens are about to be rent apart at it, the earth to split open, and the mountains to collapse into bits
Amatul Rahman Omar
`The heavens are about to burst on account of that, and the earth about to split asunder, and the mountains to fall down in pieces
Arthur John Arberry
The heavens are wellnigh rent of it and the earth split asunder, and the mountains wellnigh fall down crashing fo
Bakhtiari Nejad
And the skies are about to tear from it and the earth is about to split wide open and the mountains are about to fall down collapsing,
Bijan Moeinian
The heavens would like to crack, the earth would like to split asunder…
Bilal Muhammad 2018
At this the skies are ready to burst, the earth to split asunder, and the mountains to fall down in utter ruin
Corpus.Quran
Almost the heavens get torn therefrom and splits asunder the earth and collapse the mountain (in) devastation
Dr. Kamal Omar
(Had it been a reality) it was a possibility that the heavens are torn and scattered because of it and the earth is split asunder, and the mountains fall in ruins —
Dr. Laleh Bakhtiar
whereby the heavens are almost split asunder and the earth is split and the mountains fall crashing down
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
The heavens may just burst at this (fabricated lie) and the earth split asunder and the mountains fall down to pieces
Dr. Munir Munshey
So grave, indeed, that it may cause the earth to explode into pieces! Or the mountains may come tumbling down! Or the heavens might just crack asunder
Edward Henry Palmer
The heavens well-nigh burst asunder thereat, and the earth is riven, and the mountains fall down broken
Faridul Haque
The heavens are close to being torn apart by it, and the earth being split asunder, and the mountains succumbing and falling down
Fode Drame
The heavens well-nigh rend into pieces because of it and the earth parts [into two] and the mountains come down crashing
George Sale
It wanteth little but that on occasion thereof the heavens be rent, and the earth cleave in sunder, and the mountains be overthrown and fall
Hamid S. Aziz
Whereby the heavens are almost torn asunder, and the earth is riven, and the mountains fall in ruin
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Thereby the heavens are nearly torn and the earth split asunder, and mountains fall crashing dow
Hilali - Khan
Whereby the heavens are almost torn, and the earth is split asunder, and the mountains fall in ruins
Irving/Hegab
"Me heavens almost burst apart from it, while the earth splits open and the mountains fall down with a crash
John Medows Rodwell
Almost might the very Heavens be rent thereat, and the Earth cleave asunder, and the mountains fall down in fragments
Linda "iLham" Barto
The skies are ready to burst, the earth to split asunder, and the mountains to crash in utter ruin…
Maududi
It is such a monstrosity that heavens might well-nigh burst forth at it, the earth might be cleaved, and the mountains fal
Maulana Muhammad Ali
The heavens may almost be rent thereat, and the earth cleave asunder, and the mountains fall down in pieces
Mir Aneesuddin
The skies are about to cleave asunder due to it and the earth to split asunder and the mountains to fall down in pieces,
Mohammad Shafi
The heavens almost were torn asunder thereat, the earth was disturbed, and the mountains collapsed devastatingl
Muhammad Ahmed - Samira
The skies/space are about to/almost split/crack/cleave from it, and the earth/Planet Earth splits/cracks open ,and the mountains fall down (in) demolition and breaking down into pieces violently with noise
Muhammad Asad
whereat the heavens might well-nigh be rent into fragments, and the earth be split asunder, and the mountains fall down in ruins
Muhammad Mahmoud Ghali
The heavens are almost about to be rent asunder thereof, and the earth cloven and the mountains to collapse, razed (completely)
Muhammad Marmaduke Pickthall
Whereby almost the heavens are torn, and the earth is split asunder and the mountains fall in ruins
Muhammad Sarwar
This would almost cause the heavens to rent apart, the earth to cleave asunder and the mountains to crumble down in fragments
Muhammad Taqi Usmani
that the heavens are well-nigh to explode at it, and the earth to burst apart, and the mountains to fall down crumbling
Munir Mezyed
The heavens are about to disintegrate, the earth is about to cleave asunder, and the mountains are about to crumble down in ruins –
MunirMezyed2023
By which the Heavens are about to disintegrate, the Earth is about to cleave asunder, and the mountains are about to crumble down in ruins–
Musharraf Hussain
The skies would crack, the Earth shudder, and the mountains crumble to dust
Mustafa Khattab 2018
by which the heavens are about to burst, the earth to split apart, and the mountains to crumble to pieces
Mustaqim
The heavens almost split from it and the earth shakes and the mountains crumble,
N J Dawood 2014
at which the very heavens might crack, the earth split asunder, and the mountains crumble to dust
Rashad Khalifa
The heavens are about to shatter, the earth is about to tear asunder, and the mountains are about to crumble.
Safi Kaskas
It almost causes the heavens to rupture, the earth to split open and the mountains to collapse in devastation
Samy Mahdy
The skies almost tore from it, and the earth split, and the mountains fell down in demolition.
Shabbir Ahmed
Whereby almost the heavens are torn, and the earth is split asunder, and the mountains fall in ruins
Shakir
The heavens may almost be rent thereat, and the earth cleave asunder, and the mountains fall down in pieces
Sher Ali
The heavens might well-nigh burst thereat, and the earth cleave asunder, and the mountains fall down in pieces
Syed Vickar Ahamed
As if the skies are ready to burst (open), the earth to split apart, and the mountains to fall down in total ruin
T.B.Irving
"Me heavens almost burst apart from it, while the earth splits open and the mountains fall down with a crash
Talal Itani & AI (2024)
The heavens almost rupture therefrom, the earth splits open, and the mountains crumble to dust.
Talal Itani (2012)
At which the heavens almost rupture, and the earth splits, and the mountains fall and crumble
The Study Quran
The heavens are well-nigh rent thereby, and the earth split asunder, and the mountains made to fall down in ruins
The Wise Quran
The heavens are almost rent from it, and the earth split asunder, and the mountains fall down broken,
Umm Muhammad (Sahih International)
The heavens almost rupture therefrom and the earth splits open and the mountains collapse in devastatio
Wahiduddin Khan
the heavens might well-nigh burst thereat, and the earth break asunder, and the mountains fall down in pieces
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
At it the skies are ready to burst, the earth to split asunder, and the mountains to fall down in utter ruin