Quran 19:88 Word by Word & Translations

19:88 Word by Word (2021)

And they say, "Has taken the Most Gracious a son."


19:88 Arabic

وَقَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحْمَٰنُ وَلَدًا

19:88 Transliteration

Waqaloo ittakhatha alrrahmanu waladan
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And they said the Almighty has taken a son
Abdel Haleem
The disbelievers say, ‘The Lord of Mercy has offspring.’
Abdul Hye
And they say: “The Gracious (Allah) has begotten a son,”
Abdul Majid Daryabadi
And they say: the Compassionate hath taken a son. *Chapter:1
Ahmed Ali
They say: "God has begotten a son."
Ahmed Hulusi
They said, “Rahman has taken a son!”
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
The infidels said, the Most Affectionate has taken a son'.
Aisha Bewley
They say, ´The All-Merciful has a son.´
Ali Ünal
As it is, some say: "The All-Merciful has taken to Himself a child."
Ali Quli Qara'i
They say, ‘The All-beneficent has taken a son!’
Amatul Rahman Omar
Some say, `The Most Gracious (God) has taken to Himself a son (who will be our intercessor).
Arthur John Arberry
And they say, 'The All-merciful has taken unto Himself a son
Bakhtiari Nejad
And they say: “The beneficent has taken a child.”
Bijan Moeinian
They say that the Gracious One has got a son
Bilal Muhammad 2018
They say, “God, the Merciful Benefactor, has a son.
Corpus.Quran
And they say Has taken the Most Gracious a son
Dr. Kamal Omar
And they said: Ar-Rahman has begotten a son. [Many sectarian groups harbour such beliefs and concepts. Jews and Christians belong to pre-Muhammad period while some others belong to the post-Muhammad era]
Dr. Laleh Bakhtiar
And they said: The Merciful took to Himself a son!
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And (the disbelievers) say: ‘The Most Kind (Lord) has taken (to Himself) a son.
Dr. Munir Munshey
What? Do they say Rehman (God) has a son
Edward Henry Palmer
They say, 'The Merciful has taken to Himself a son:'
Faridul Haque
And the disbelievers said, "The Most Gracious has chosen an offspring."
Fode Drame
And they say, “Ar-Rahman [The All-merciful] has taken unto Himself a son”
George Sale
They say, the Merciful hath begotten issue
Hamid S. Aziz
They say, "The Beneficent has taken to Himself a son."
Hasan Al-Fatih Qaribullah
And they say: 'The Merciful has taken a son.
Hilali - Khan
And they say: "The Most Beneficent (Allah) has begotten a son (or offspring or children) (as the Jews say: Uzair (Ezra) is the son of Allah, and the Christians say that He has begotten a son (Iesa (Christ) ), and the pagan Arabs say that He has begotten daughters (angels, etc.))."
Irving/Hegab
They say: "The Mercy-giving has adopted a son!"
John Medows Rodwell
They say: "The God of Mercy hath gotten offspring."
Linda "iLham" Barto
They say, “The Most Gracious has begotten a son.”
Maududi
They claim: "The Most Compassionate Lord has taken a son to Himself."
Maulana Muhammad Ali
And they say: The Beneficent has taken to Himself a son
Mir Aneesuddin
And they say, "The Beneficent (Allah) has taken (to Him self) a son."
Mohammad Shafi
And they say, "The Gracious One has a son."
Muhammad Ahmed - Samira
And they said: "The merciful took/received a child (son)."
Muhammad Asad
As it is, some assert, "The Most Gracious has taken unto Himself a son!"
Muhammad Mahmoud Ghali
And they have said, "The All-Merciful has taken to Him a child."
Muhammad Marmaduke Pickthall
And they say: The Beneficent hath taken unto Himself a son
Muhammad Sarwar
They have said that the Beneficent God has given birth to a son
Muhammad Taqi Usmani
They say, .The All-Merciful (Allah) has got a son
Munir Mezyed
They say: "The Most Beneficent (Allâh) has taken unto Himself a child.”
MunirMezyed2023
They say: "The True Merciful (God) has taken to Himself a child.”
Musharraf Hussain
They said, “The Kind Lord has taken a child.”
Mustafa Khattab 2018
They say, “The Most Compassionate has offspring.”
Mustaqim
And they say: the Merciful has adopted a son.
N J Dawood 2014
And they say: ‘The Lord of Mercy has begotten a son.‘
Rashad Khalifa
They said, "The Most Gracious has begotten a son"!
Safi Kaskas
And they say, "The Merciful-to-all has taken [for Himself] a son."
Samy Mahdy
And they said, “Al-Rahman (The Most Gracious) has taken a son.”
Shabbir Ahmed
As it is, some assert, "The Beneficent has betaken a son!"
Shakir
And they say: The Beneficent Allah has taken (to Himself) a son
Sher Ali
And they say, `The Gracious God has taken unto Himself a son.
Syed Vickar Ahamed
And they say: "(Allah,) The Most Gracious (Ar-Rahman) has fathered a son!"
T.B.Irving
They say: "The Mercy-giving has adopted a son!"
Talal Itani & AI (2024)
And they say, “The Compassionate has begotten a son.”
Talal Itani (2012)
And they say, 'The Most Merciful has begotten a son.'
The Study Quran
And they say, “The Compassionate has taken a child.
The Wise Quran
And they say, 'The Merciful has taken a son.'
Umm Muhammad (Sahih International)
And they say, "The Most Merciful has taken [for Himself] a son."
Wahiduddin Khan
They say, The Gracious One has begotten a son
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
They say: "(Allah) Most Gracious has begotten a son!"