Quran 19:66 Word by Word & Translations
19:66 Word by Word (2021)
19:66 Arabic
19:66 Transliteration
And says [the] man, "When that I am dead, surely will I be brought forth alive?"
19:66 Arabic
وَيَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ أَءِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيًّا
19:66 Transliteration
Wayaqoolu al-insanu a-itha ma mittu lasawfa okhraju hayyan
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And man says: "Can it be that when I am dead, I will be brought out alive?
Abdel Haleem
Man says, ‘What? Once I am dead, will I be brought back to life?’
Abdul Hye
And the person (disbeliever) says: “When I am dead, shall I then be raised up alive?”
Abdul Majid Daryabadi
And man saith: when I am daed, Shall I be presently brought forth alive. *Chapter:1
Ahmed Ali
Yet man says: "When I am dead, will I come to life again?"
Ahmed Hulusi
Man says, “Will I be brought forth as an immortal after I have died?”
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And the man says, 'shall when I die, then necessarily soon be brought forth alive?'
Aisha Bewley
Man says, ´When I am dead, will I then be brought out again alive?´
Ali Ünal
And (despite this, that disbelieving) human says: "What? Once I am dead, will I then be brought forth alive?"
Ali Quli Qara'i
Man says, ‘Shall I, when I have died, be brought forth alive?’
Amatul Rahman Omar
A human being (disbelieving in the Day of Resurrection) says, `What! shall I be really raised to life (again) when I am dead?
Arthur John Arberry
Man says, 'What, when I am dead shall I then be brought forth alive?
Bakhtiari Nejad
And the human being says: “Will I be brought back to life after I am dead?”
Bijan Moeinian
Man wonders whether he will be brought to life after death
Bilal Muhammad 2018
Some people say, “What, when I am dead, will I then be raised up alive?
Corpus.Quran
And says [the] man What! When What! When I am dead surely will I be brought forth alive
Dr. Kamal Omar
And a human being will say: 'Whether when I am dead surely, very soon I will be raised up alive?’
Dr. Laleh Bakhtiar
And the human being says: When I am dead, will I be brought out living?
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And man says: ‘Shall I be soon brought forth alive when I die?
Dr. Munir Munshey
(Yet), man says "When I am dead, will I emerge back to life again?"
Edward Henry Palmer
Man will say, 'What! when I have died shall I then come forth alive
Faridul Haque
And says man, "When I am dead, will I soon be brought forth alive?"
Fode Drame
And the human being says, “When I am dead, will I in time be brought back alive?”
George Sale
Man saith, after I shall have been dead, shall I really be brought forth alive from the grave
Hamid S. Aziz
Man will say, "What! When I have died shall I then come forth alive?"
Hasan Al-Fatih Qaribullah
The human says: 'What, when I am dead, shall I be raised to life?
Hilali - Khan
And man (the disbeliever) says: "When I am dead, shall I then be raised up alive?"
Irving/Hegab
Everyman says: "When I die will I be brought forth alive [again]?"
John Medows Rodwell
Man saith: "What! after I am dead, shall I in the end be brought forth alive?"
Linda "iLham" Barto
People say [with doubt], “After I am dead, I will be raised back to life?”
Maududi
Man is prone to say: "Shall I be raised to life after I die?"
Maulana Muhammad Ali
And says man: When I am dead, shall I truly be brought forth alive
Mir Aneesuddin
And man says, "What ! when I am dead, will I surely be brought out alive?"
Mohammad Shafi
And says man, "When I am dead and gone, shall I even then certainly be brought out alive?!"
Muhammad Ahmed - Samira
And the human/mankind says: "Is (it that) if I died, I will/shall (E) be brought out alive! ."(expression of wonderment)
Muhammad Asad
WITH ALL THIS, man [often] says, "What! Once I am dead, shall I again be brought forth alive?"
Muhammad Mahmoud Ghali
And man says, "When I have (already) died, will I indeed be eventually brought out alive
Muhammad Marmaduke Pickthall
And man saith: When I am dead, shall I forsooth be brought forth alive
Muhammad Sarwar
The human being says, "Shall I be brought to life again after I will die?"
Muhammad Taqi Usmani
Man says, .Is it that, once I die, I shall be brought forth alive?
Munir Mezyed
The (impious) man says: "What! When I am dead, shall I then be brought forth alive?"
MunirMezyed2023
The (impious) man says: ‘What! When I am dead, shall I then be brought forth alive?’
Musharraf Hussain
A person queries: “Once I am dead will I be raised up again?”
Mustafa Khattab 2018
Yet ˹some˺ people ask ˹mockingly˺, “After I die, will I really be raised to life again?”
Mustaqim
And man says: when I die, am I going to be brought back to life?
N J Dawood 2014
‘What!‘ says man, ‘When I am once dead, shall I be raised to life?‘
Rashad Khalifa
The human being asks, "After I die, do I come back to life?"
Safi Kaskas
Yet the human being continues to ask, "When I am dead, will I then be brought out alive again?"
Samy Mahdy
And the human says, “Is it, if I am dead, will I exit alive?”
Shabbir Ahmed
Man (keeps thinking or) says, "What! When I am dead, shall I be raised up alive?"
Shakir
And says man: What! when I am dead shall I truly be brought forth alive
Sher Ali
And says man, `What ! when I am dead, shall I be brought forth alive?
Syed Vickar Ahamed
And man says: "What! When I am dead, then shall I be raised up alive?"
T.B.Irving
Everyman says: "When I die will I be brought forth alive [again]?"
Talal Itani & AI (2024)
Man asks, “When I am dead, will I then be raised up alive?”
Talal Itani (2012)
And the human being says, 'When I am dead, will I be brought back alive?'
The Study Quran
Man says, “When I am dead, shall I be brought forth alive?
The Wise Quran
And man will say, 'When I have died shall I then come forth alive?'
Umm Muhammad (Sahih International)
And the disbeliever says, "When I have died, am I going to be brought forth alive?"
Wahiduddin Khan
Man asks, When I am once dead, shall I be raised to life
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Man says: "What! When I am dead, shall I then be raised up alive?"