Quran 18 : 85

So he followed a course
فَأَتْبَعَ
Faatbaʿa
سَبَبًا
Sababana

Safi Kaskas

So he chose a way

Umm Muhammad (Sahih International)

So he followed a wa

Aisha Bewley

So he followed a way

Arthur John Arberry

and he followed a wa

Edward Henry Palmer

and he followed a wa

Fode Drame

So he followed a way

Hasan Al-Fatih Qaribullah

He journeyed on a wa

Hilali - Khan

So he followed a way

Linda "iLham" Barto

He followed one way…

Ahmed Hulusi

So he followed a way.

Dr. Laleh Bakhtiar

So he pursued a route

Dr. Munir Munshey

He undertook a missio

Hamid S. Aziz

And he followed a way

Mir Aneesuddin

So he followed a way,

Muhammad Marmaduke Pickthall

And he followed a roa

Muhammad Sarwar

With these he travele

The Wise Quran

So he followed a way.

Abdul Majid Daryabadi

Then he followed a way

Ali Quli Qara'i

So he followed a means

Mohammad Shafi

So he followed a means

MunirMezyed2023

So he pursued one way.

The Study Quran

So he followed a means

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Then he followed a way.

Bakhtiari Nejad

Then he followed a way,

George Sale

And he followed his way

John Medows Rodwell

And a route he followed

Maulana Muhammad Ali

So he followed a course

Muhammad Taqi Usmani

So he followed a course

Mustaqim

So he pursued a matter.

Shakir

So he followed a course

Ali Ünal

One such way he followed

Bilal Muhammad 2018

He went in one direction

Corpus.Quran

So he followed a course

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Then he took another way

Munir Mezyed

Thus he pursued one way.

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

So he followed the means.

Rashad Khalifa

Then, he pursued one way.

Samy Mahdy

So, he followed a reason.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

One (such) way he followed

Mustafa Khattab 2018

So he travelled a course,

Talal Itani (2012)

He pursued a certain course

Ahmed Ali

So he followed a certain roa

Dr. Kamal Omar

So he followed a way —

N J Dawood 2014

He journeyed on a certain roa

Sher Ali

The he followed a certain way

Abdel Haleem

He travelled on a certain road

Faridul Haque

He therefore pursued a purpose

Talal Itani & AI (2024)

He then continued his journey.

Wahiduddin Khan

He travelled on a certain road

Musharraf Hussain

So he set off on an expedition,

Irving/Hegab

so he followed a [certain] course

Muhammad Mahmoud Ghali

So he followed up (another) means

Syed Vickar Ahamed

One (such) way he followed (to do)

Abdul Hye

So he followed a way (towards the west)

Maududi

He set out (westwards) on an expedition

T.B.Irving

so he followed a [certain] course

Muhammad Ahmed - Samira

So he followed a reason/motive/connection

Muhammad Asad

and so he chose the right means [in whatever he did]

Amatul Rahman Omar

Then (it so happened that) he launched out on a (particular) course (to the western part of his empire)

Shabbir Ahmed

Zul-Qarnain, (King Cyrus the great of Persia, 590-529 B.C.) set out for an expedition. He chose the right means in whatever he did

Bijan Moeinian

Then He (started to expand his kingdom and) moved to the far west and saw the sun setting in a vast ocean. He found a nation there. I revealed to him: “You may rule as you wish. …