[The Monotheist Group] (2013 Edition)
He said: "If you follow me, then do not ask about anything until I relate it to you."
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
The other said: "If then thou wouldst follow me, ask me no questions about anything until I myself speak to thee concerning it."
Wahiduddin Khan
He said, Well then, if you would follow me, do not ask me about anything till I speak of it to you
Umm Muhammad (Sahih International)
He said, "Then if you follow me, do not ask me about anything until I make to you about it mention."
The Wise Quran
He said, 'Then if you follow me, do not ask me about anything until I begin the mention of it to you.'
The Study Quran
He said, “If thou wouldst follow me, then question me not about anything, till I make mention of it to thee.
Talal Itani (2012)
He said, 'If you follow me, do not ask me about anything, until I myself make mention of it to you.'
Talal Itani & AI (2024)
He said, “If you are determined to follow me, then don’t question me about anything until I choose to explain it to you.”
T.B.Irving
He said: "If you follow me, do not ask me about anything until I tell you something to remember it by."
Syed Vickar Ahamed
The other said: "If then you were to follow me, do not ask me any questions about anything until I, myself speak to you about it."
Sher Ali
He said, `Well, if thou wouldst follow me, then ask me no questions about anything till I myself speak to thee about it.
Shakir
He said: If you would follow me, then do not question me about any thing until I myself speak to you about i
Shabbir Ahmed
The man said, "Well, if you go with me, ask me not any questions unless I choose to tell you about it."
Samy Mahdy
He said, “So, if you follow me, do not ask me about a thing, until I narrate for you from it a reminder.”
Safi Kaskas
He said, "Then if you follow me, do not ask me about anything until I mention it to you."
Rashad Khalifa
He said, "If you follow me, then you shall not ask me about anything, unless I choose to tell you about it."
N J Dawood 2014
He said: ‘If you are bent on following me, you must not question me about anything until I mention it to you myself.‘
Mustaqim
He said: then if you follow me, do not ask me about anything until I mention it to you.
Mustafa Khattab 2018
He responded, “Then if you follow me, do not question me about anything until I ˹myself˺ clarify it for you.”
Musharraf Hussain
The man said, “If you must follow me then don’t ask questions until I speak about it to you.
MunirMezyed2023
He said: ‘If you decided to follow me, then you should not ask me about anything till I myself admonish it to you ’.
Munir Mezyed
He said: “If you decided to follow me, then you should not ask me about anything till I myself admonish it to you."
Muhammad Taqi Usmani
He said, .Well, if you follow me, do not ask me about anything unless I myself start telling you about it
Muhammad Sarwar
He said to Moses, "If you will follow me, do not ask me about anything until I tell you the story about it."
Muhammad Marmaduke Pickthall
He said: Well, if thou go with me, ask me not concerning aught till I myself make mention of it unto thee
Muhammad Mahmoud Ghali
Said he, "So in case you closely follow me, then do not ask me about anything until I (myself) effect a mention of it to you."
Muhammad Asad
Said [the sage]: "Well, then, if thou art to follow me, do not question me about aught [that I may do] until I myself give thee an account thereof."
Muhammad Ahmed - Samira
He Said: "So if you followed me, so do not ask/question me on (about) a thing, until I initiate/tell to you from it a reminder/remembrance."
Mohammad Shafi
He said, "If you would follow me, question me not about any thing until I myself speak to you about it."
Mir Aneesuddin
He said, "Well, if you follow me then do not ask me about anything till I myself mention about it to you."
Maulana Muhammad Ali
He said: If thou wouldst follow me, question me not about aught until I myself speak to thee about it
Maududi
He said: "Well, if you follow me, do not ask me concerning anything until I myself mention it to you."
Linda "iLham" Barto
He said, “If you would follow me, ask me no questions about anything until I speak to you about it.”
John Medows Rodwell
He said, "Then, if thou follow me, ask me not of aught until I have given thee an account thereof."
Irving/Hegab
He said: "If you follow me, do not ask me about anything until I tell you something about it [myself]."
Hilali - Khan
He (Khidr) said: "Then, if you follow me, ask me not about anything till I myself mention it to you."
Hasan Al-Fatih Qaribullah
He said: 'If you follow me, you must not question me about anything till I myself speak to you concerning it.
Hamid S. Aziz
He said, "Well then, if you follow me, ask me not about anything until I myself begin to mention it."
George Sale
He said, if thou follow me therefore, ask me not concerning any thing, until I shall declare the meaning thereof unto thee
Fode Drame
He said, “Then if you do follow me, do not ask me about anything until I bring you a new remembrance from it.”
Faridul Haque
He said, "Therefore if you stay with me, do not ask me about anything until I myself mention it to you."
Edward Henry Palmer
He said, 'Then, if thou followest me, ask me not about anything until I begin for them the mention of it.
Dr. Munir Munshey
He said, "You may accompany me but do not ask any questions until I bring the matter up myself."
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
(Khidr) said: ‘So if you are in my company, then do not question me about anything until I myself mention that to you.
Dr. Laleh Bakhtiar
He said: Then, if thou hadst followed me, ask me not about anything until I cause to be evoked in thee a remembrance of it.
Dr. Kamal Omar
He said: “Then if you come along with me, then ask me not about anything till I (myself) narrate to you therefrom the Message (hidden in an incident).
Corpus.Quran
He said Then if you follow me (do) not ask me about anything until I present to you of it a mention
Bilal Muhammad 2018
The other said, “But if you follow me, ask me no questions about anything until I speak to you concerning it.
Bijan Moeinian
The wise man said: “You may follow me on one condition: Do not ask the wisdom behind my behavior. I will tell you myself later!”
Bakhtiari Nejad
He said: “So if you follow me, then do not ask me about anything until I bring up mentioning it for you.”
Arthur John Arberry
Said he, 'Then if thou followest me, question me not on anything until I myself introduce the mention of it to thee.
Amatul Rahman Omar
He (- the great man) said, `Well, if you would follow me, (mind that) you shall ask me no question about anything unless I myself broach the subject to you.
Ali Ünal
(Al-Khadr) explained: "Well, if you go with me, do not ask me concerning anything (that I may do) until I myself make mention of it to you."
Ali Quli Qara'i
He said, ‘If you follow me, do not question me concerning anything until I [myself] make a mention of it to you.’
Aisha Bewley
He said, ´Then if you follow me, do not question me about anything until I myself make mention of it to you.´
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
He said, 'If you remain with me, then ask, not anything, unless I myself mention it.
Ahmed Hulusi
(Khidr) said, “If you are to follow me, you shall not ask me any questions (regarding how and what I do) until I explain to you the reality of it!”
Ahmed Ali
"If you must follow me," he said, "do not ask me any thing until I speak of it to you myself."
Abdul Majid Daryabadi
He said: then if thou wilt follow me ask me not of anything until begin thereof some mention
Abdul Hye
He (Khidr) said: “Then, if you follow me, don’t ask me about anything until I myself mention it to you.”
Abdel Haleem
The man said, ‘If you follow me then, do not query anything I do before I mention it to you myself.’