Quran 18 : 23
And (do) not say of anything, "Indeed, I will do that tomorrow."
وَلَا
Walā
تَقُولَنَّ
Taqūlanna
لِشَا۟ىْءٍ
Lishāāʾin
إِنِّى
Iinniā
فَاعِلٌ
Fāʿilun
ذَٰلِكَ
Dhaālika
غَدًا
Ghadana
Do not say of anything: 'I will do it tomorrow,
And say not of anything: I will do that to-morrow
Never say of anything, "I will do that tomorrow,"
And say not of anything, `I shall do that tomorrow,
Never say about something, “I will do it tomorrow.”
And say not of anything: Lo! I shall do that tomorrow
Say not of any matter, I will surely do this to morrow
And never say for a thing, “I will do that tomorrow.”
(Do not say about anything: "I am doing that tomorrow,"
And never say about anything, .I will do this tomorrow,
And never say of any thing that I will do this tomorrow.
And never say about anything: ‘I shall do this tomorrow.
Never say of anything: “I am going to do that tomorrow’
And do not say of anything: Surely I will do it tomorrow
And never say of anything, `I am going to do it tomorrow,
And do not say about anything: “I will do that tomorrow.”
And do not say about anything, “I will do that tomorrow,”
And say not of anything, “Surely, I shall do it tomorrow.
never say of anything, I shall certainly do this tomorrow
You shall not say that you will do anything in the future,
Do not say of any thing: "I will do it tomorrow,"
Don’t say of anything, “I will do such-and-such tomorrow,”…
Never say of something, "I shall do it tomorrow,"
And do not say about anything that I will do this tomorrow,
Never say of anything: ‘I will do it tomorrow,‘
And never say of anything: “Surely I shall do that tomorrow,”
Nor say of anything, “I will be sure to do so and so tomorrow
And (do) not say of anything Indeed, I will do that tomorrow
And do not simply say of something: "I will do this tomorrow."
do not say of anything, ‘I will do that tomorrow,’
And never say about anything, 'I will do that tomorrow.'
(Do not say about anything: "I am doing that tomorrow,"
Never say about anything, ´I will do that tomorrow,´ -
And never say of anything, “I will definitely do this tomorrow,”
When you intend to do something don’t say, “I will do it tomorrow.”
And do not say, regarding anything, 'I am going to do that tomorrow,
And never say of anything, 'Verily, I am going to do that to-morrow,
Do not say about anything, ‘I will indeed do it tomorrow,’
And do not say, regarding anything, 'Indeed, I will do that tomorrow.'
And never say about anything that, "I will do this tomorrow."
And never say about anything, "I will indeed do it tomorrow."
And never say of anything, "Indeed, I will do that tomorrow,"
And regarding anything, do not say, "I will do that tomorrow."
And never say thou of a thing: verily I am going to do that on the morrow
Nor say of anything, "I shall be sure to do so and so tomorrow"
AND NEVER say about anything, "Behold, I shall do this tomorrow,"
And never say about anything: "I shall certainly do this tomorrow"
And do not say about anything (you intend), "I will do it tomorrow,"
And you must never say for anything, “I am certainly going to do that tomorrow”
And never say of anything, "Verily, I am going to do that to-morrow,"
And never say of anything, "I shall do such and such thing tomorrow."
And never say of something (that you plan to do), “I will definitely do it tomorrow,”
And never say of any thing, 'I am going to do such and such thing tomorrow’ —
And do not say about anything, "I shall surely do this and this tomorrow"&mdash
Therefore be clear in they discussions about them, and ask not any Christian concerning them
And do not say (E) to a thing: "That I am making/doing that tomorrow/(in the) future."
And, surely, he will not say about something: Truly, I will be one who does that tomorrow,
And definitely do not say, regarding anything, "Surely I am performing that tomorrow, "
Do not say “I will definitely do it tomorrow” about anything (for you do not know if Allah wills that thing or not)!
Never say that you will do such and such thing without mentioning: “God willing.” If you forget to do this, you must immediately apologize to your Lord and …
(This is the news of the Unseen. Like, the next day is unseen for you.) Never say about anything, "Behold I will do it tomorrow." (Things may happen beyond one's control later)