Quran 18 : 11

So We cast over their ears in the cave years - a number.
فَضَرَبْنَا
Faḍarabnā
عَلَىٰٓ
ʿAlaāā
ءَاذَانِهِمْ
ʾĀdhānihim
فِى
Fiā
ٱلْكَهْفِ
Alkahfi
سِنِينَ
Sinīna
عَدَدًا
ʿAdadana

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

So We sealed their ears in the cave for many years.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Then We draw (a veil) over their ears, for a number of years, in the Cave, (so that they heard not)

Wahiduddin Khan

Then We caused them to fall into a deep sleep for many years inside the cave

Umm Muhammad (Sahih International)

So We cast [a cover of sleep] over their ears within the cave for a number of years

The Wise Quran

So We struck their ears in the cave for a number of years.

The Study Quran

So We placed [a veil] over their ears in the cave for a number of years

Talal Itani (2012)

Then We sealed their ears in the cave for a number of years

Talal Itani & AI (2024)

Then We sealed their ears in the cave for some years.

T.B.Irving

We struck them with drowsiness in the Cave for several years;

Syed Vickar Ahamed

Therefore We drew (a veil) over their ears, for a number of years, in the Cave, (so that they did not hear)

Sher Ali

So WE prevented them from hearing in the Cave for a number of years

Shakir

So We prevented them from hearing in the cave for a number of years

Shabbir Ahmed

And thereupon We veiled their ears in the Cave for some years. (They remained isolated, hiding from the soldiers of Emperor Decius during his reign, 249-251 C.E.)

Samy Mahdy

So, We smote upon their ears in the cave for a number of lunar years.

Safi Kaskas

So, We sealed their ears in the cave for a number of years.

Rashad Khalifa

We then sealed their ears in the cave for a predetermined number of years.

N J Dawood 2014

We made them³ sleep in the cave for many years

Mustaqim

So We sealed their ears in the cave for a number of years.

Mustafa Khattab 2018

So We caused them to fall into a dead sleep in the cave for many years,

Musharraf Hussain

While they were inside the cave for many years We blocked their ears,

MunirMezyed2023

So We smote their ears many years in the Cave.

Munir Mezyed

Thus, We smote their ears many years in the Cave.

Muhammad Taqi Usmani

So, We sealed up their hearing (putting them to sleep) in the Cave for a number of years

Muhammad Sarwar

We sealed their ears in the cave for a number of years

Muhammad Marmaduke Pickthall

Then We sealed up their hearing in the Cave for a number of years

Muhammad Mahmoud Ghali

Then We struck upon their ears for a (great) number of years in the cave

Muhammad Asad

And thereupon We veiled their ears in the cave for many a year

Muhammad Ahmed - Samira

So We stamped/resided/palpitated (refer to in dictionary) on their ears in the cave numerous years

Mohammad Shafi

So We put a seal on their ears for a number of years in the cave

Mir Aneesuddin

So We prevented them from hearing (and kept them sleeping) in the cave, for a number of years.

Maulana Muhammad Ali

So We prevented them from hearing in the Cave for a number of years

Maududi

We lulled them to sleep in that cave for a number of year

Linda "iLham" Barto

We numbed their ears for a number of years in the cave.

John Medows Rodwell

Then struck we upon their ears with deafness in the cave for many a year

Irving/Hegab

We struck them with drowsiness in the Cave for several years;

Hilali - Khan

Therefore We covered up their (sense of) hearing (causing them, to go in deep sleep) in the Cave for a number of years

Hasan Al-Fatih Qaribullah

For many years We sealed up their hearing in the Cave

Hamid S. Aziz

And We struck their ears (with deafness) in the cave for a number of years

George Sale

Wherefore We struck their ears with deafness, so that they slept without disturbance in the cave for a great number of years

Fode Drame

And thereupon We placed [a seal] on their ears [when they were] in the cave for a number of years.

Faridul Haque

We then thumped upon their ears in the Cave for a number of years. (* Put them to sleep.

Edward Henry Palmer

And we struck their ears (with deafness) in the cave for a number of years

Dr. Munir Munshey

So, in that cave We lulled them to sleep for many years

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

So We patted their ears (putting them to slumber) for some countable years in that cave

Dr. Laleh Bakhtiar

So We sealed their ears in the Cave for a number of years.

Dr. Kamal Omar

So We sealed up their ears in the cave for a number of years

Corpus.Quran

So We cast over their ears in the cave years a number

Bilal Muhammad 2018

Then We drew a veil over their ears for a number of years while in the cave

Bijan Moeinian

I answered their prayer and put them to a comma for several years

Bakhtiari Nejad

And We sealed their ears (and made them sleep) in the cave for a number of years.

Arthur John Arberry

Then We smote their ears many years in the Cave

Amatul Rahman Omar

So We sealed up their ears (to cut them off from the outside world) in their Place of Refuge for (only) a number of years

Ali Ünal

Then We drew a veil over their ears (causing them to go into a deep sleep) in the cave for a number of years

Ali Quli Qara'i

So We put them to sleep in the Cave for several years

Aisha Bewley

So We sealed their ears with sleep in the cave for a number of years.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Then ' We smote their ears many years in the cave.

Ahmed Hulusi

So We cast (a veil) over their ears (closed their perception to the world; put them to sleep) in the cave for many years.

Ahmed Ali

We sealed off their ears in the cave for a number of years

Abdul Majid Daryabadi

Wherefore We put a covering over their ears in the cave for a number of years

Abdul Hye

Therefore We covered on their ears (causing them into deep sleep) in the cave for a number of years,

Abdel Haleem

We sealed their ears [with sleep] in the cave for years