Quran 18 : 103

Say, "Shall We inform you of the greatest losers (as to their) deeds?
قُلْ
Qul
هَلْ
Hal
نُنَبِّئُكُم
Nunabbiiukum
بِٱلْأَخْسَرِينَ
Bialaakhsarīna
أَعْمَٰلًا
Aaʿmaālana
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Say: "Shall we inform you of the greatest losers?"
Mustaqim
Say: Shall I inform you whose work is most useless?
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Say you, 'shall I tell you. Whose actions are worst?
Samy Mahdy
Say, “Shall We inform you with the most work losers?
Rashad Khalifa
Say, "Shall I tell you who the worst losers are?
Ahmed Ali
Say: "Shall I tell you whose labour will be wasted
George Sale
Say, shall We declare unto you those whose works are vain
Bakhtiari Nejad
Say: “Should We inform you about the worst losers' actions?
Dr. Munir Munshey
Say, "May we tell you about the worst of the losers?"
Edward Henry Palmer
Say, 'Shall we inform you of those who lose most by their works
Bijan Moeinian
Say: “Do you want to know who the worst losers are?“
Shakir
Say: Shall We inform you of the greatest losers in (their) deeds
The Wise Quran
Say, 'Shall We inform you of those who lose most by their works?
Corpus.Quran
Say Shall We inform you of the greatest losers (as to their) deeds
Hamid S. Aziz
Say, "Shall we inform you of those who lose most by their works
John Medows Rodwell
SAY: Shall we tell you who they are that have lost their labour most
Safi Kaskas
Say, "Shall we tell you who are the most failing in whatever they do?
Arthur John Arberry
Say: 'Shall We tell you who will be the greatest losers in their works
N J Dawood 2014
Say: ‘Shall we tell you who will lose most through their labours
Aisha Bewley
Say: ´Shall I inform you of the greatest losers in their actions?
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Say: 'Shall we tell you of those who are the greatest losers in deeds?
Muhammad Marmaduke Pickthall
Say: Shall We inform you who will be the greatest losers by their works
Bilal Muhammad 2018
Say, “Shall we tell you of those who lose most in respect to their deeds
Dr. Laleh Bakhtiar
Say: Shall We tell you who will be ones who are losers by their actions?
Maulana Muhammad Ali
Say: Shall We inform you who are the greatest losers in respect of deeds
Muhammad Ahmed - Samira
Say: "Do We inform you with the most losers (in their) deeds ?"
Musharraf Hussain
Say: “Shall We tell you who are the biggest losers with respect to works?
Talal Itani (2012)
Say, 'Shall We inform you of the greatest losers in their works?'
Abdul Majid Daryabadi
Say thou: shall I declare unto you the greatest losers in respect of works
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Say: ‘Shall We alert you to those who are great losers in respect of deeds
Syed Vickar Ahamed
Say: "Shall We tell you of the greatest losers because of their deeds
Ali Quli Qara'i
Say, ‘Shall we inform you about the biggest losers in regard to works
Linda "iLham" Barto
Say, “Shall we tell you of those who lose most in respect to their deeds?
Wahiduddin Khan
Say, Shall I tell you of those who will lose the most through their actions
Ahmed Hulusi
Say, “Shall I inform you of the greatest losers as a result of their deeds?”
Amatul Rahman Omar
Say, `Shall We inform you of those whose deeds shall spell their utter loss?
Mir Aneesuddin
Say, "Shall We inform you of the greatest losers (in respect of their) works?
Muhammad Taqi Usmani
Say, .Shall We tell you about the greatest losers in respect of (their) deeds
Dr. Kamal Omar
Say: “Shall we tell you the greatest losers in respect of (their) deeds
The Study Quran
Say, “Shall I inform you who are the greatest losers in respect to their deeds
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Say: "Shall we tell you of those who lose most in respect of their deeds?
Mohammad Shafi
Say, "Shall We inform you who the greatest losers are in their deeds?"
Muhammad Asad
Say: "Shall we tell you who are the greatest losers in whatever they may do
MunirMezyed2023
Say: ‘Shall We inform you of who will be the greatest losers in respect of deeds?
Abdul Hye
Say (O Muhammad): “Should We inform you of the greatest losers in respect of deeds?
Mustafa Khattab 2018
Say, ˹O Prophet,˺ “Shall we inform you of who will lose the most deeds?
Ali Ünal
Say: "Shall We inform you who are the greatest losers in respect of their deeds
Fode Drame
Say, “Shall we inform you with regards to those who are most in loss in what they do?
Irving/Hegab
SAY: "Shall We announce to you those who have lost the most through [their] actions?"
Sher Ali
Say, `Shall WE tell you of those who are the greatest losers in respect of their works.
Shabbir Ahmed
Say, "Shall We inform you who the worst losers are in respect of their deeds?"
Talal Itani & AI (2024)
Say, “Shall we inform you of who will be the greatest losers in respect to their deeds?”
Abdel Haleem
Say [Prophet], ‘Shall we tell you who has the most to lose by their actions
Muhammad Mahmoud Ghali
Say, "Shall we fully inform you who will be the greatest losers in their deeds?"
Hilali - Khan
Say (O Muhammad SAW): "Shall We tell you the greatest losers in respect of (their) deeds
Munir Mezyed
Say, (O’ Muhammad): "Shall We inform you who will be the greatest losers in respect of deeds?
Maududi
Say, (O Muhammad): "Shall We tell you who will be the greatest losers in respect of their works
T.B.Irving
SAY: "Shall We announce to you those who have lost the most through [their] actions?"
Muhammad Sarwar
(Muhammad), tell them, "Should I tell you who will face the greatest loss as a result of their deeds
Umm Muhammad (Sahih International)
Say, [O Muhammad], "Shall we [believers] inform you of the greatest losers as to [their] deeds
Faridul Haque
Say (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), "Shall we inform you whose are the most failed works?"