Quran 18 : 103

Say, "Shall We inform you of the greatest losers (as to their) deeds?
قُلْ
Qul
هَلْ
Hal
نُنَبِّئُكُم
Nunabbiiukum
بِٱلْأَخْسَرِينَ
Bialaakhsarīna
أَعْمَٰلًا
Aaʿmaālana

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Say: "Shall we inform you of the greatest losers?"

Mustaqim

Say: Shall I inform you whose work is most useless?

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Say you, 'shall I tell you. Whose actions are worst?

Samy Mahdy

Say, “Shall We inform you with the most work losers?

Rashad Khalifa

Say, "Shall I tell you who the worst losers are?

Ahmed Ali

Say: "Shall I tell you whose labour will be wasted

George Sale

Say, shall We declare unto you those whose works are vain

Bakhtiari Nejad

Say: “Should We inform you about the worst losers' actions?

Dr. Munir Munshey

Say, "May we tell you about the worst of the losers?"

Edward Henry Palmer

Say, 'Shall we inform you of those who lose most by their works

Bijan Moeinian

Say: “Do you want to know who the worst losers are?“

Shakir

Say: Shall We inform you of the greatest losers in (their) deeds

The Wise Quran

Say, 'Shall We inform you of those who lose most by their works?

Corpus.Quran

Say Shall We inform you of the greatest losers (as to their) deeds

Hamid S. Aziz

Say, "Shall we inform you of those who lose most by their works

John Medows Rodwell

SAY: Shall we tell you who they are that have lost their labour most

Safi Kaskas

Say, "Shall we tell you who are the most failing in whatever they do?

Arthur John Arberry

Say: 'Shall We tell you who will be the greatest losers in their works

N J Dawood 2014

Say: ‘Shall we tell you who will lose most through their labours

Aisha Bewley

Say: ´Shall I inform you of the greatest losers in their actions?

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Say: 'Shall we tell you of those who are the greatest losers in deeds?

Muhammad Marmaduke Pickthall

Say: Shall We inform you who will be the greatest losers by their works

Bilal Muhammad 2018

Say, “Shall we tell you of those who lose most in respect to their deeds

Dr. Laleh Bakhtiar

Say: Shall We tell you who will be ones who are losers by their actions?

Maulana Muhammad Ali

Say: Shall We inform you who are the greatest losers in respect of deeds

Muhammad Ahmed - Samira

Say: "Do We inform you with the most losers (in their) deeds ?"

Musharraf Hussain

Say: “Shall We tell you who are the biggest losers with respect to works?

Talal Itani (2012)

Say, 'Shall We inform you of the greatest losers in their works?'

Abdul Majid Daryabadi

Say thou: shall I declare unto you the greatest losers in respect of works

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Say: ‘Shall We alert you to those who are great losers in respect of deeds

Syed Vickar Ahamed

Say: "Shall We tell you of the greatest losers because of their deeds

Ali Quli Qara'i

Say, ‘Shall we inform you about the biggest losers in regard to works

Linda "iLham" Barto

Say, “Shall we tell you of those who lose most in respect to their deeds?

Wahiduddin Khan

Say, Shall I tell you of those who will lose the most through their actions

Ahmed Hulusi

Say, “Shall I inform you of the greatest losers as a result of their deeds?”

Amatul Rahman Omar

Say, `Shall We inform you of those whose deeds shall spell their utter loss?

Mir Aneesuddin

Say, "Shall We inform you of the greatest losers (in respect of their) works?

Muhammad Taqi Usmani

Say, .Shall We tell you about the greatest losers in respect of (their) deeds

Dr. Kamal Omar

Say: “Shall we tell you the greatest losers in respect of (their) deeds

The Study Quran

Say, “Shall I inform you who are the greatest losers in respect to their deeds

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Say: "Shall we tell you of those who lose most in respect of their deeds?

Mohammad Shafi

Say, "Shall We inform you who the greatest losers are in their deeds?"

Muhammad Asad

Say: "Shall we tell you who are the greatest losers in whatever they may do

MunirMezyed2023

Say: ‘Shall We inform you of who will be the greatest losers in respect of deeds?

Abdul Hye

Say (O Muhammad): “Should We inform you of the greatest losers in respect of deeds?

Mustafa Khattab 2018

Say, ˹O Prophet,˺ “Shall we inform you of who will lose the most deeds?

Ali Ünal

Say: "Shall We inform you who are the greatest losers in respect of their deeds

Fode Drame

Say, “Shall we inform you with regards to those who are most in loss in what they do?

Irving/Hegab

SAY: "Shall We announce to you those who have lost the most through [their] actions?"

Sher Ali

Say, `Shall WE tell you of those who are the greatest losers in respect of their works.

Shabbir Ahmed

Say, "Shall We inform you who the worst losers are in respect of their deeds?"

Talal Itani & AI (2024)

Say, “Shall we inform you of who will be the greatest losers in respect to their deeds?”

Abdel Haleem

Say [Prophet], ‘Shall we tell you who has the most to lose by their actions

Muhammad Mahmoud Ghali

Say, "Shall we fully inform you who will be the greatest losers in their deeds?"

Hilali - Khan

Say (O Muhammad SAW): "Shall We tell you the greatest losers in respect of (their) deeds

Munir Mezyed

Say, (O’ Muhammad): "Shall We inform you who will be the greatest losers in respect of deeds?

Maududi

Say, (O Muhammad): "Shall We tell you who will be the greatest losers in respect of their works

T.B.Irving

SAY: "Shall We announce to you those who have lost the most through [their] actions?"

Muhammad Sarwar

(Muhammad), tell them, "Should I tell you who will face the greatest loss as a result of their deeds

Umm Muhammad (Sahih International)

Say, [O Muhammad], "Shall we [believers] inform you of the greatest losers as to [their] deeds

Faridul Haque

Say (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), "Shall we inform you whose are the most failed works?"