Quran 17 : 43

Glorified is He and Exalted is He above what they say (by) height great.
سُبْحَٰنَهُۥ
Subḥaānahu
وَتَعَٰلَىٰ
Wataʿaālaāā
عَمَّا
ʿAmmā
يَقُولُونَ
Yaqūlūna
عُلُوًّا
ʿUluwwana
كَبِيرًا
Kabīrana
Maududi
Holy is He and far above all that they say
Abdel Haleem
Glory to Him! He is far above what they say
Arthur John Arberry
High indeed be He exalted above that they say
Wahiduddin Khan
Glory be to Him! Exalted above all that they say
Muhammad Marmaduke Pickthall
Glorified is He, and High Exalted above what they say
Shabbir Ahmed
Glorified is He, and High Exalted above what they say
Sher Ali
Holy is HE, and Exalted far above that which they say
Muhammad Taqi Usmani
Pure is He, and Exalted, immensely above what they say
Dr. Munir Munshey
Glorified is He! Exalted and far above what they assert
Talal Itani (2012)
Be He glorified. He is exalted, far above what they say
Hamid S. Aziz
Glory to Him! High is He, far exalted above all they say
Mustaqim
Glorified and exalted is He greatly above what they say.
The Study Quran
Glory be to Him! Exalted is He above whatsoever they say
Ahmed Ali
Too glorious and high is He, too exalted for what they say
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Holy and Exalted is He, He is High above of what they say.
Bijan Moeinian
Glorified and Above All is God. What they say are big lies
Maulana Muhammad Ali
Glory to Him! and He is highly exalted above what they say
Mustafa Khattab 2018
Glorified and Highly Exalted is He above what they claim!
N J Dawood 2014
Glory be to Him! Exalted be He, high above their falsehoods
Umm Muhammad (Sahih International)
Exalted is He and high above what they say by great sublimity
Mohammad Shafi
Glorified He is and exalted extremely high above what they say
MunirMezyed2023
Glorified is He! And He is Highly Exalted above what they say!
Linda "iLham" Barto
Glory to Him! He is exalted far above their loftiest claims.
Munir Mezyed
Glorified is He! And He is highly exalted above what they say!
Musharraf Hussain
Glory to Him, He is far above what they say, Exalted and Great.
George Sale
God forbid! And far, very far, be that from Him which they utter
Ali Quli Qara'i
Immaculate is He, and greatly exalted above what they say!’
John Medows Rodwell
Glory to Him! Immensely high is He exalted above their blasphemies
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Be He glorified and exalted above what they say, a great falsehood.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Exaltations be to Him! High indeed be He exalted above what they say
Rashad Khalifa
Be He glorified, He is much too exalted, far above their utterances.
Talal Itani & AI (2024)
Far exalted is He above what they say, in His grandeur and supremacy.
Bilal Muhammad 2018
Glory be to Him, He is high above all that they say, Exalted and Great
Irving/Hegab
Glory be to Him! How greatly Exalted is He over anything they may say!
T.B.Irving
Glory be to Him! How greatly Exalted is He over anything they may say!
Faridul Haque
Purity and Supremacy are to Him from what they utter, a Great Supremacy
Corpus.Quran
Glorified is He and Exalted is He above what they say (by) height great
Shakir
Glory be to Him and exalted be He in high exaltation above what they say
Mir Aneesuddin
Glory be to Him and He is high above that which they say, Exalted, Great.
The Wise Quran
Glory be to Him and exalted is He above what they say, a great exaltation.
Abdul Majid Daryabadi
Hallowed be He, and exalted be He above that which they say --a greatheight
Samy Mahdy
Glorified is Him, and Exalted above what they are saying, a grand highness.
Aisha Bewley
Glory be to Him! He is exalted above what they say in Greatness and Sublimity!
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Holy is He and Most Exalted and Most High, far above all that they keep saying
Dr. Laleh Bakhtiar
Glory be to Him! And exalted is He above what they say, greatly exalted.
Bakhtiari Nejad
Glory to Him (He is flawless) and He is greatly superior and above what they say.
Abdul Hye
Glorified and exalted is He! (He) is far above (the great falsehood) that they say!
Safi Kaskas
May He be exalted in His glory, far above what they say in greatness and sublimity.
Fode Drame
Glory be unto Him and far exalted is He above that they say a most great exaltation.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Glory to Him! He is high above all that they say!- Exalted and Great (beyond measure)
Ali Ünal
All-Glorified is He, and absolutely exalted, immeasurably high above all that they say
Edward Henry Palmer
Celebrated be His praises, and exalted be He above what they say with a great exaltation
Amatul Rahman Omar
Glory be to Him! and far High indeed be He exalted above the things these (polytheists) say
Dr. Kamal Omar
Glory to Him and He became Exalted against that what they utter — Most High, Most Great
Syed Vickar Ahamed
Glory be to Him! He is high above the things they say! Supreme and Great (beyond every measure)
Muhammad Mahmoud Ghali
All Extolment be to Him and Supremely Exalted be He above whatever they say, by a great exaltation
Muhammad Ahmed - Samira
His praise/glory, and high, mighty, exalted and dignified, about what they say great height, might and dignity
Muhammad Asad
Limitless is He in His glory, and sublimely, immeasurably exalted above anything that men may say [about Him]
Muhammad Sarwar
(to challenge Him). God is too Glorious and Exalted to be considered as they believe Him to be. He is the most High and Great
Ahmed Hulusi
“He is Subhan and exalted; His sublimity is incomprehensibly above and beyond their claims (none can comprehend His sublimity)!”
Hilali - Khan
Glorified and High be He! From Uluwan Kabeera (the great falsehood) that they say! (i.e.forged statements that there are other gods along with Allah, but He is Allah, the One, the Self-Sufficient Master, whom all creatures need. He begets not, nor was He begotten, and there is none comparable or coequal unto Him)