Quran 17 : 36
And (do) not pursue what not you have of it any knowledge. Indeed, the hearing, and the sight, and the heart all those will be [about it] questioned.
وَلَا
Walā
تَقْفُ
Taqfu
مَا
Mā
لَيْسَ
Laysa
لَكَ
Laka
بِهِۦ
Bihi
عِلْمٌ
ʿIlmun
إِنَّ
Iinna
ٱلسَّمْعَ
Assamʿa
وَٱلْبَصَرَ
Waalbaṣara
وَٱلْفُؤَادَ
Waalfuuāda
كُلُّ
Kullu
أُو۟لَٰٓئِكَ
Aūlaāiika
كَانَ
Kāna
عَنْهُ
ʿAnhu
مَسْـُٔولًا
Masūlana
Do not pursue what you have no knowledge of. Hearing, sight and hearts will all be questioned.
Do not follow what you do not know. The hearing, sight and heart about all these you shall be questioned
Do not follow what you do not know; for the ear and the eye and the heart shall all be called to account
Don’t follow what you have no knowledge of. Hearing, sight, and reasoning—all of those will be questioned.
Do not follow what you do not know; the ears, eyes, and hearts will all be held responsible for their deeds
Do not follow that of which you have no knowledge. Verily the ear, the eye, the heart, each will be questioned
Do not follow blindly what you do not know to be true: ears, eyes, and heart, you will be questioned about all these
Do not pursue that of which you have no knowledge. Indeed, the hearing, the sight, and the heart will be questioned.
And pursue not that thou hast no knowledge of; the hearing, the sight, the heart -- all of those shall be questioned of
And follow not that of which you have no knowledge! The hearing, the sight and the mind shall all be questioned thereon
Do not follow what you know not. Man‘s eyes, ears, and heart ― each of his senses shall be closely questioned
And do not uphold what you have no knowledge of; for the hearing, eyesight, and heart - all these you are responsible for.
And go not after that thing of which you know not. No doubt, the ear and the eye and the heart all are to be questioned of.
And do not support anything of which you have no knowledge, for the hearing and eyesight and hearts all will be asked about.
And do not pursue that which you cannot know, for every act of hearing, seeing, or feeling in the heart will be inquired into
And pursue not that whereof you have no knowledge. Truly hearing, and sight, and the heart—all of these will be called to account
And do not follow what you do not have knowledge of it. Indeed, the ear and the eye and the heart, all of them will be questioned.
Do not take a stand about anything you have no knowledge of. Indeed, the ears the eyes and the heart have all to render an account
And follow not that of which thou has no knowledge. Surely the hearing and the sight and the heart, of all of these it will be asked
And follow not that of which thou hast no knowledge. Verily, the ear and the eye and the heart - all these shall be called to account
Do not follow that of which you have no knowledge. Indeed the hearing, the eyesight, and the heart —all of these are accountable
Do not worry over something you have no knowledge about: your hearing, eyesight and vital organs will all be questioned concerning it.
Do not worry over something you have no knowledge about: your hearing, eyesight and vital organs will all be questioned concerning it.
And do not pursue that of which thou hast no knowledge; verily, the hearing, the sight, and the heart, all of these shall be enquired of
(O man), follow not that whereof thou hast no knowledge. Lo! the hearing and the sight and the heart - of each of these it will be asked
And do not pursue that of which you have no knowledge; indeed, the hearing, the sight, and the heart, all of those shall be enquired of.
And follow not that of which thou hast no knowledge; because the hearing and the sight and the heart, - each of these shall be enquired of
And do not pursue the matter you do not have the knowledge of; indeed the ear, and the eye, and the heart - each of these will be questioned
And do not pursue what you have no knowledge with. Surely the hearing, and the sight, and the heart, all of those will be questioned about.
And do not occupy yourself with what you have no knowledge of. The hearing, and the sight, and the brains—all these will be questioned
And go not thou after that where of thou hast no knowledge verily the hearing and the sight and the heart, each of these shall be asked about
(xiii) Do not follow that of which you have no knowledge. Surely the hearing, the sight, the heart - each of these shall be called to account
Do not follow blindly without knowledge, use your senses: hearing, seeing and thinking, you will be questioned about them.
And (do) not pursue what not you have of it any knowledge Indeed the hearing and the sight and the heart all those will be [about it] questioned
And, (O man,) do not follow that of which you have no (authentic) knowledge. Indeed the ear, the eye and the heart—each of them will be questioned
And do not pursue what you have no knowledge of; surely hearing and beholding and heart-sight, (Or: perception) all of those will be questioned of
And do not follow a thing about which you have no knowledge. Surely, the ear, the eye and the heart - each one of them shall be interrogated about
And do not pursue matters about which you do not know anything: your hearing, sight and heart- all will be accounted for [on the Day of Judgment]!
And follow not that whereof thou hast no knowledge; for the hearing, and the sight, and the heart, every of these shall be examined at the last day
You shall not follow (the guess work and) what you do not have any knowledge about. Remember, your hearing, sight, and mind will be held responsible
And follow not that of which you have not the knowledge; surely the hearing and the sight and the heart, all of these, shall be questioned about that
And do not pursue that of which you have no knowledge. Indeed, the hearing, the sight and the heart - about all those [one] will be questioned
Do not follow what you have no ˹sure˺ knowledge of. Indeed, all will be called to account for ˹their˺ hearing, sight, and intellect.
And do not follow and utter that of which you have no knowledge. Surely, the ear and eye and the heart, all of these, shall be called upon to account (for it)
And follow (or pursue) not that of which you have no knowledge; verily, the hearing, the sight, and the heart, of all of these it shall be asked (to give an account)
And follow up not of what there is not for thee knowledge of it. Truly, having the ability to hear and sight and mind, each of those will have been that which is asked.
And do not follow that which you have no knowledge [certitude] for. Truly the hearing and the sight and the understanding, all of that are going to be questioned about.
And do not follow that about which you do not have (any) knowledge, the hearing and the sight and the heart, regarding each of those (you) will certainly be questioned.
And pursue not that of which thou hast no knowledge; for every act of hearing, or of seeing or of (feeling in) the heart will be enquired into (on the Day of Reckoning)
You shall not accept any information, unless you verify it for yourself. I have given you the hearing, the eyesight, and the brain, and you are responsible for using them.
Don’t follow that of which you have no knowledge. Indeed, the hearing, the sight and the heart, of each of those you will be interrogated (by Allâh on the Day of Judgment).
Follow not that of which you have no knowledge. Indeed, the hearing, the sight, and the heart, of each of those you will be interrogated (by Allâh on the ‘Day of Judgment’).
And do not follow that about which you have no knowledge; Verily, every act of hearing, or of seeing, or of (wandering of) the heart will be questioned (on the Day of Judgment)
And never concern thyself with anything of which thou hast no knowledge: verily, [thy] hearing and sight and heart - all of them - will be called to account for it [on Judgment Day]
And don’t follow (anyone blindly in matters) about which you don’t have knowledge. Surely, the (use of) hearing, the sight, and the heart - for each of these, you will be questioned (by Allah on the Day of Judgment).
And do not commit that for which (there is) no knowledge with you. Verily, the hearing, the sight, and the heart — all of those are made ‘subject to questioning and accountability’ about that (commitment)
And do not follow the tracks/accuse of evil deeds what knowledge is not for you with it (you have no knowledge of), that the hearing/listening, and the eye sight/knowledge, and the heart , all (of) those are/were about it questioned
Do not follow that of which you have no knowledge (whether it is good or bad), and refrain from groundless assertions and conjectures. Surely the hearing, the sight, and the heart – each of these is subject to questioning about it (you are answerable, and will be called to account, for each of these on the Day of Judgment)
And follow not (O man i.e., say not, or do not or witness not, etc.) that of which you have no knowledge (e.g. ones saying: "I have seen," while in fact he has not seen, or "I have heard," while he has not heard). Verily! The hearing, and the sight, and the heart, of each of those you will be questioned (by Allah)
Do not pursue that about which you have no knowledge (do not make decisions based on assumptions)! Indeed, hearing (perception), sight (evaluation) and the heart (the reflectors of the Names to the brain – the heart neurons copy themselves to the brain in the womb on the 120th day after conception), all of them are a responsibility upon you!
And you shall not follow blindly any information of which you have no direct knowledge. (Using your faculties of perception and conception) you must verify it for yourself. In the Court of your Lord, you will be held accountable for your hearing, sight, and the faculty of reasoning. (And so, the insane and the disabled will have their incapacities taken into account in a court of law.