Quran 17:34 Word by Word & Translations
17:34 Word by Word (2021)
17:34 Arabic
17:34 Transliteration
And (do) not come near (the) wealth (of) the orphan, except with what [it] is best until he reaches his maturity. And fulfil the covenant. Indeed, the covenant will be questioned.
17:34 Arabic
وَلَا تَقْرَبُوا۟ مَالَ ٱلْيَتِيمِ إِلَّا بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ حَتَّىٰ يَبْلُغَ أَشُدَّهُۥ وَأَوْفُوا۟ بِٱلْعَهْدِ إِنَّ ٱلْعَهْدَ كَانَ مَسْـُٔولًا
17:34 Transliteration
Wala taqraboo mala alyateemi illa biallatee hiya ahsanu hatta yablugha ashuddahu waawfoo bialAAahdi inna alAAahda kana mas-oolan
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And do not come near the money of the orphan, except for that which is best, until he reaches his independence. And fulfill the pledge, for the pledge brings great responsibility.
Abdel Haleem
Do not go near the orphan’s property, except with the best [intentions], until he reaches the age of maturity. Honour your pledges: you will be questioned about your pledges
Abdul Hye
And don’t go near the property of the orphan except with what is best (to improve), until it attains the age of full strength. Fulfill the covenant. Surely! The covenant is a responsibility (will be questioned).
Abdul Majid Daryabadi
And approach not the substance of an'orphan save with that which is best, until he attaineth his age of strength. And fulfil the covenant; verily the covenant shall be asked about
Ahmed Ali
And do not touch the property of the orphans except for bettering it, until they come of age; and fulfil the promise made: You will surely be questioned about the promise
Ahmed Hulusi
Do not approach the property of an orphan, except in the way that is best (to manage it) until he reaches adolescence. And fulfill your word! Indeed, he who gives his word is responsible for his word!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And approach not the property of the orphan, but by a way, which is best. Until he reaches his maturity and fulfils the promise, undoubtedly the promise is to be questioned of.
Aisha Bewley
Do not go near the property of orphans before they reach maturity, except in a good way. Fulfil your contracts. Contracts will be asked about.
Ali Ünal
And do not draw near to the property of the orphan except in the best way (such as to improve and increase it) until he comes of age and is strong; and fulfill the covenant: the covenant is surely subject to questioning (on the Day of Judgment you will be held accountable for your covenant)
Ali Quli Qara'i
Do not approach the orphan’s property except in the best manner until he comes of age. And fulfill the covenants; indeed all covenants are accountable
Amatul Rahman Omar
And go not near (to utilize) the property of an orphan, except in the fairest manner and intention (in favour of the orphan) until he attains his (age of) full strength, (when the property is to be returned to him,) and fulfill (your) agreements, (for every) agreement is certainly questioned about and has to be accounted for
Arthur John Arberry
And do not approach the property of the orphan save in the fairest manner, until he is of age. And fulfil the covenant; surely the covenant shall be questioned of
Bakhtiari Nejad
And do not go near orphan’s property except in the best way until he reaches maturity. And fulfill the promise, as the promise is a responsibility (and will be questioned).
Bijan Moeinian
You shall not even approach to the orphan’s property except for their own sake (such as managing their investment) till they reach the age of maturity. You shall fulfill your pledges. You will be held responsible for them
Bilal Muhammad 2018
Do not come near the orphans’ property except to increase it, until they attain the age of full strength. And fulfill your covenant, for covenants will be inquired into
Corpus.Quran
And (do) not come near (the) wealth (of) the orphan except with what [it] is best until he reaches his maturity And fulfil the covenant Indeed the covenant will be questioned
Dr. Kamal Omar
And come not near the orphan’s property except with (an intention) that is better until he attains (the age of) his maturity. And fulfil the agreement (or contract). Verily, the agreement has remained subject to questioning and accountability
Dr. Laleh Bakhtiar
And come not near the property of the orphan, but with what is fairer until he reaches the coming of age. And live up to the compact. Truly, the compact had been that which will be asked about.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And (also) do not go near the orphan’s property, but in a way that is beneficial (to the orphan), until he reaches his maturity. And always fulfil the promise. No doubt, the promise will be questioned about
Dr. Munir Munshey
And do not approach the assets of an orphan except with noble intentions, right until he comes of age. Honor your pacts! Surely you are answerable for your pacts
Edward Henry Palmer
And draw not near to the wealth of the orphan, save to improve it, until he reaches the age of puberty, and fulfil your compacts; verily, a compact is ever enquired of
Faridul Haque
And do not approach the wealth of the orphan except in the best possible way, till he reaches adulthood; and fulfil the promise; indeed the promise will be asked about
Fode Drame
And do not come near the property of the orphan except by way of goodness until he reaches the fullness of his strength and fulfil the promise. For the promise is certainly going to be questioned about.
George Sale
And meddle not with the substance of the orphan, unless it be to improve it, until he attain his age of strength: And perform your covenant; for the performance of your covenant shall be inquired into hereafter
Hamid S. Aziz
And draw not near to the wealth of the orphan, save to improve it, until he reaches the age of puberty, and fulfil your covenants (or agreements, contracts etc.). Verily, every covenant will be inquired into (on the Day of Judgment)
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Do not draw near the wealth of the orphan except in the best manner, until he reaches maturity. And keep your promise. Surely, the promise will be questioned
Hilali - Khan
And come not near to the orphans property except to improve it, until he attains the age of full strength. And fulfil (every) covenant. Verily! the covenant, will be questioned about
Irving/Hegab
Do not approach an orphan's estate before he comes of age unless it is to improve it. Fulfil your oaths; any promise will be checked into.
John Medows Rodwell
And touch not the substance of the orphan, unless in an upright way, till he attain his age of strength: And perform your covenant; verily the covenant shall be enquired of
Linda "iLham" Barto
Do not approach the orphan’s property, except to improve it [ie, invest it], until he/she attains legal age of adulthood. Fulfill every agreement, for each contract will be explored [on the Day of Judgment].
Maududi
(x) And do not even go near the property of the orphan - except that it be in the best manner - till he attains his maturity. (xi) And fulfil the covenant, for you will be called to account regarding the covenant
Maulana Muhammad Ali
And draw not nigh to the orphan’s property, except in a goodly way, till he attains his maturity. And fulfil the promise; surely, the promise will be enquired into
Mir Aneesuddin
And do not go near the wealth of an orphan, except in (a manner) which is the best, till he reaches his (age of physical and mental) strength. And fulfill the agreement, (you will) certainly be questioned (about) the agreement you had made.
Mohammad Shafi
And come not near the property of the orphan except as propriety demands till he attains his maturity. And keep the promise you make. The promise shall indeed be questioned about
Muhammad Ahmed - Samira
And do not approach/near the orphan's property/possession/wealth except with which it is best until he reaches his maturity/strength, and fulfill/complete with the promise/contract , that (E) the promise/contract was/is questioned
Muhammad Asad
And do not touch the substance of an orphan, save to improve it, before he comes of age. And be true to every promise - for, verily, [on Judgment Day] you will be called to account for every promise which you have made
Muhammad Mahmoud Ghali
And do not draw near the wealth of the orphan except in the fairest (manner) until he reaches full age; and fulfil the covenant. Surely the covenant will be questioned of
Muhammad Marmaduke Pickthall
Come not near the wealth of the orphan save with that which is better till he come to strength; and keep the covenant. Lo! of the covenant it will be asked
Muhammad Sarwar
Do not get close to the property of the orphans (unless it is for a good reason) until they are mature and strong. Keep your promise; you will be questioned about it
Muhammad Taqi Usmani
Do not go near the property of an orphan, except in a manner that is good, until he comes to his maturity. And fulfill the covenant. Surely, the covenant shall be asked about (on the Day of Reckoning)
Munir Mezyed
Come not near the wealth of the orphan except to improve it, until he attained his maturity. Fulfill (every) covenant; you will be questioned about it (on the ‘Day of Judgment’).
MunirMezyed2023
Don’t come near the wealth of the orphan except to improve it, until he attains maturity. Fulfill the covenant. Indeed, (every) covenant shall be questioned about.
Musharraf Hussain
You shall not go near the wealth of the orphans, except with good intentions, until they are mature. And fulfil pledges; you will be questioned about pledges.
Mustafa Khattab 2018
Do not come near the wealth of the orphan—unless intending to enhance it—until they attain maturity. Honour ˹your˺ pledges, for you will surely be accountable for them.
Mustaqim
And do not approach the wealth of the orphan, except to improve it, until he reaches full strength, and keep promises, for promises will be asked about.
N J Dawood 2014
And do not approach the property of orphans except with the best of motives, until they reach maturity. Keep your promises; you are accountable for all that you promise
Rashad Khalifa
You shall not touch the orphans' money except for their own good, until they reach maturity. You shall fulfill your covenants, for a covenant is a great responsibility.
Safi Kaskas
And do not approach an orphan's property before he reaches maturity, except with the best possible way. And be true to all you have committed to do, for truly [on the Day of Judgment], you will have to answer for every promise that you have made.
Samy Mahdy
And do not approach the orphan’s money, except with which is the best, until he has reached his strength. And by the covenant, fulfill surely the covenant would be questioned about.
Shabbir Ahmed
Go not near the wealth of the orphan, except for his or her own good, until they come of age. (Then let them make their own decisions). This is a covenant that you must fulfill. Surely, you will be questioned about all your covenants
Shakir
And draw not near to the property of the orphan except in a goodly way till he attains his maturity and fulfill the promise; surely (every) promise shall be questioned about
Sher Ali
And come not near the property of the orphan, except in the best way, until he attains his maturity and fulfill the covenant; for the covenant shall be questioned about
Syed Vickar Ahamed
And do not come near to the orphan's property except to make it better, until he attains the age of full strength; And fulfill (every) promise (and commitment), verily, (every) act will be questioned (on the Day of Judgment)
T.B.Irving
Do not approach an orphan´s estate before he comes of age unless it is to improve it. Fulfill your oaths; any promise will be checked into.
Talal Itani & AI (2024)
Don’t approach the orphan’s property, except in the best way, until he reaches maturity. Fulfill your commitments; the commitment is going to be questioned.
Talal Itani (2012)
And do not go near the orphan's property, except with the best of intentions, until he has reached his maturity. And honor your pledge, because the pledge involves responsibility
The Study Quran
And approach not the orphan’s property, save in the most virtuous manner, till he reaches maturity. And fulfill the pact; surely the pact is called to account
The Wise Quran
And draw not near the wealth of the orphan, except with that which is best, until he reaches his maturity, and fulfil the covenant; indeed, the covenant is ever enquired of.
Umm Muhammad (Sahih International)
And do not approach the property of an orphan, except in the way that is best, until he reaches maturity. And fulfill [every] commitment. Indeed, the commitment is ever [that about which one will be] questioned
Wahiduddin Khan
Do not go near the orphans property, except with the best of intentions, until they reach maturity. Keep your promises; you will be called to account for every promise which you have made
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Come not nigh to the orphan's property except to improve it, until he attains the age of full strength; and fulfil (every) engagement, for (every) engagement will be enquired into (on the Day of Reckoning)