Quran 17 : 3
Offsprings (of one) who We carried with Nuh. Indeed, he was a servant grateful.
ذُرِّيَّةَ
Dhurriyyaha
مَنْ
Man
حَمَلْنَا
Ḥamalnā
مَعَ
Maʿa
نُوحٍ
Nūḥin
إِنَّهُۥ
Iinnahu
كَانَ
Kāna
عَبْدًا
ʿAbdana
شَكُورًا
Shakūrana
The seed of those We bore with Noah; he was a thankful servant
Descendants of those We carried with Nuh. He was a grateful slave.
The offspring of those We carried with Noah; a thankful servant he was.
The progeny of those whom We carried with Noah, he was a thankful servant.
O progeny of those whom We bare with Nuh: verily he was a bondman grateful
Offspring of whom We carried with Noah; indeed, he was a thankful servant.
O posterity of those whom we bare with Noah! He truly was a grateful servant
The descendants of those We carried with Noah. He was an appreciative servant
Offsprings (of one) who We carried with Nuh Indeed, he was a servant grateful
The offspring of those whom We bore with Nuh; surely he was a grateful servant
Seed of those we bore with Noah (in the ark)! verily, he was a thankful servant
The offspring of those whom We bore with Noah. Surely he was a grateful servant
the progeny of those whom We carried with Noah. Truly he was a thankful servant
An offspring among whoever We carried with Noah. Surely, He was a thankful slave.
O offspring of whomever We carried with Noah: Truly, he had been a grateful servant.
you descendants of those We carried with Noah: he was truly a thankful servant.’
Descendants of those We delivered along with Noah, truly he was a most grateful servant.
They are descendants of those whom we carried with Noah; he was an appreciative servant.
They were descendants of those We carried with Nuh (Noah), for he was a grateful servant.
The descendants of those whom We boarded along with Nooh; he was indeed a grateful bondman
O posterity of those whom We carried in the ark with Noah: Verily he was a grateful servant
[They were] offspring [of those] whom We put on board with Noah; he was a grateful servant.
O you, the offspring of those We bore (in the ark) with Noah, he was indeed a grateful votary
Offspring of whomever We carried with Nuh, (Noah) surely he was a constantly thankful bondman
O! You the offspring of those whom We bore with Nuh. No doubt. He was a great thankful by man.
O descendants of those We carried (in the ship) with Noah... Indeed, he was a grateful servant.
They were offspring of those whom We bore with Noah on the Ark. He was indeed a grateful subject
You are the descendants of the people We carried in Nuh’s ship; he was a thankful servant
Oh you, the sons of those whom We put aboard (a ship) with Nooh! Surely, he was a grateful person
O you, the progeny of those whom We put on board with NuH. Surely, He was a very grateful servant
(They were) The seed of those We carried with Noah (in the ark). Verily, he was a thankful servant
you descendants of those whom We carried with Noah (in the Ark), indeed he was a grateful servant.”
O descendants of those We carried [in the ship] with Noah. Indeed, he was a grateful servant
descendants of those whom We carried [in the ark] with Noah. Indeed he was a grateful servant
You are off springs of Noah whom I (God) carried on his ship; What a grateful servant of Mine was Noah
O you who descend from those who We carried with Noah, know that indeed he was a devotee most grateful
You are the descendants of those whom We carried (in the Ark) with Noah. He was truly a thankful servant
(They were) the seed of those whom We carried (in the ship) along with Noah. Lo! he was a grateful slave
(You are) offspring of those whom We carried (in the ship) with Noah. Surely, he was a grateful devotee.”
Descendants (of) whom We carried/loaded with Noah, that he truly was a thankful/grateful worshipper/slave
You are the descendants of those We carried in the ark with Noah: he was a truly thankful servant.‘
you who are the descendants of those whom We carried in the Ark with Noah. He was a truly thankful servant
They are the descendants of those that We carried with Noah [in the ark]. He indeed was a grateful servant.
`O ye, the progeny of those whom WE carried in the Ark with Noah.' He indeed was a grateful servant of OURS
[They were] offspring [of those] whom We put on board with Noah; he was a grateful servant.
O ye that are sprung from those whom We carried (in the Ark) with Noah! Verily he was a devotee most grateful
(You are) the descendants of those whom We carried (in the Ark) with Noah. He was a truly thankful worshiper.
"O offspring of those whom We carried (in the ship) with Nooh (Noah)! Verily, he was a grateful slave."
(We made it a guide for) the offspring of those whom We carried in the Ark with Noah, a thankful servant (of God)
(O) children of those whom We carried (in the Ark) with Nuh (Noah)! Indeed, Nuh (Noah) was a highly grateful servant
˹O˺ descendants of those We carried with Noah ˹in the Ark˺! He was indeed a grateful servant.”
They are descendants from those whom we carried [in the ark] with Noah! He was [one of] Our most grateful worshipers.
(they were) the descendants of those whom We carried (in the ship) along with Nuh, he was certainly a grateful servant.
(You are) the progeny of those whom We carried (in the ark) with Noah. Indeed, he was very grateful and devoted servant.
(They were among) the descendants of those whom We carried (in the Ark) with Noah. He surely was a servant greatly thankful
(You are) the progeny of those whom We carried (in the ark) with ‘Noah’. Indeed he was very grateful and devoted servant.
They were the descendants of those whom We carried in the ship along with Noah. Behold, he was a most grateful servant of Ours
O (you) descendents who have come from those whom We carried (in the Ark) with Nuh (Noah)! Surely he was a true servant, most grateful
O you descendants of those whom We caused to be borne (in the ark] with Noah! Behold, he was a most grateful servant (of Ours]!"
`O You the progeny of those whom We bore (in the Ark) with Noah (to protect them from the deluge)!' He was indeed a grateful servant (of Ours)
o offspring of those whom We embarked (on the Ark) alongwith Nuh. Verily, he was a grateful Abd.[See commentary alongside 17/4-8 and ' Nabi and Nubuwwah' in the article 'AL-KITAB (THE BOOK, THE SCRIPTURE)' in Prolegomenon for understanding 'Bani Israiel']