Quran 17:17 Word by Word & Translations

17:17 Word by Word (2021)

And how many We destroyed from the generations from after Nuh! And sufficient (is) your Lord concerning the sins (of) His servants All-Aware, All-Seer.


17:17 Arabic

وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِنَ ٱلْقُرُونِ مِنۢ بَعْدِ نُوحٍ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرًۢا بَصِيرًا

17:17 Transliteration

Wakam ahlakna mina alqurooni min baAAdi noohin wakafa birabbika bithunoobi AAibadihi khabeeran baseeran
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And how many a generation have We destroyed after Noah? And it is enough for your Lord to have knowledge and sight over the sins of His servants.
Abdel Haleem
How many generations We have destroyed since Noah! Your Lord knows and observes the sins of His servants well enough
Abdul Hye
And how many generations We have destroyed since after Noah? Your Lord is Sufficient as an All-Knower and All-Seer of the sins of His servants.
Abdul Majid Daryabadi
How many a generation have We destroyed after Nuh; and sufficeth for the offences of His bondmen thy Lord as the Aware, the Beholder
Ahmed Ali
"How many generations have We laid low after Noah, for your Lord knows and notices well enough the sins of His creatures
Ahmed Hulusi
Many generations We have destroyed after Noah... Your Rabb is Habir and Basir of the mistakes of His servants!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And many a generation We have destroyed after Nuh. And your Lord is sufficient as being Aware and Seer of the sins of His bondmen.
Aisha Bewley
How many generations We destroyed after Nuh! Your Lord is well able to be aware of and see the wrong actions of His slaves!
Ali Ünal
How many a generation have We (thus) destroyed after Noah! Your Lord suffices as one All-Aware and All-Seeing of the sins of His servants
Ali Quli Qara'i
How many generations We have destroyed since Noah! Your Lord suffices as one well aware and percipient of His servants’ sins
Amatul Rahman Omar
(In accordance with this rule of Ours) We have destroyed many a generation after Noah. And your Lord suffices as One Who is Aware and Beholder of the sins of His servants
Arthur John Arberry
How many generations We have destroyed after Noah! Thy Lord suffices as one who is aware of and sees the sins of His servants
Bakhtiari Nejad
And We have destroyed many generations after Noah, and it is enough that your Lord is well-informed and watchful of His servants’ sins.
Bijan Moeinian
Just think about how many generations I have destroyed after Noah (meaning that the Great Flood was not the last act of justice of God on earth.) Yes, your Lord reacts against the sins of His servants; He is aware of everything and sees everything
Bilal Muhammad 2018
How many generations have We caused to perish after Noah? And enough is your Lord to see and note the sins of His servants
Corpus.Quran
And how many We destroyed from the generations after after Nuh And sufficient (is) your Lord concerning the sins (of) His servants All-Aware All-Seer
Dr. Kamal Omar
And how many generations have We destroyed after Nuh! And it became sufficient for your Nourisher-Sustainer to be All-Knower and All-Beholder of the sins of His Ibad
Dr. Laleh Bakhtiar
How many generations have We caused to perish after Noah? And thy Lord sufficed as Aware, Seeing the impieties of His servants.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And how many a community have We destroyed after Nuh (Noah)! And your Lord is Sufficient. (He) is Well Aware of the sins of His servants, All-Seeing
Dr. Munir Munshey
Many towns have We destroyed after Nooh. Your Lord is Aware, and He is enough to watch over the sins of His created beings
Edward Henry Palmer
How many generations have we destroyed after Noah! but thy Lord of the sins of his servant is well aware, and sees enough
Faridul Haque
And many a generation We did destroy after Nooh! And Allah is Sufficient, Aware of the sins of His bondmen, the Beholder
Fode Drame
And how many generations have We destroyed after Noah and your Lord suffices as All-Acquainted, All-Seeing of the sins of His slaves.
George Sale
And how many generations have We consumed since Noah? For thy Lord suffinciently knoweth and seeth the sins of his servants
Hamid S. Aziz
How many generations have We destroyed after Noah. Your Lord is sufficient as Knower and Beholder of the sins of his servant
Hasan Al-Fatih Qaribullah
How many generations have We destroyed since Noah! Your Lord suffices as One who is Aware of and sees the sins of His worshipers
Hilali - Khan
And how many generations have We destroyed after Nooh (Noah)! And Sufficient is your Lord as an All-Knower and All-Beholder of the sins of His slaves
Irving/Hegab
How many generations did We destroy since Noah? Sufficient is it for your Lord to be Informed, Observant of His servants' sins!
John Medows Rodwell
And since Noah, how many nations have we exterminated! And of the sins of his servants thy Lord is sufficiently informed, observant
Linda "iLham" Barto
How many generations have We destroyed since Noah? Your Lord is sufficient to take note and witness the sins of His servants.
Maududi
Many a generation has been destroyed by Our command since Noah´s time. Your Lord is well aware and fully observant of the sins of His servants
Maulana Muhammad Ali
And how many generations did We destroy after Noah! And thy Lord suffices as being Aware and Seer of his servants’ sins
Mir Aneesuddin
And how many of the generations have We destroyed after Nuh, and your Fosterer is sufficient (as) One Informed, seeing the sins of His servants.
Mohammad Shafi
And many a generation, after Noah, did We destroy! And your Lord has a sufficient knowledge of and is a sufficient Witness to His subjects' faults/mistakes/sins
Muhammad Ahmed - Samira
And how many We destroyed/perished from the generations/peoples of eras from after Noah, and enough/sufficient with your Lord with His worshippers'/slaves' crimes, (He is) expert/experienced, seeing/knowing/understanding
Muhammad Asad
And how many a generation have We [thus] destroyed after [the time of] Noah! For, none has the like of thy Sustainer's awareness and insight into His creatures' sins
Muhammad Mahmoud Ghali
And how many generations We have caused to perish even after Nuh; (Noah) and your Lord suffices as One Who is Ever-Cognizant of (and) Ever-Beholding of the guilty (deeds) of His bondmen
Muhammad Marmaduke Pickthall
How many generations have We destroyed since Noah! And Allah sufficeth as Knower and Beholder of the sins of His slaves
Muhammad Sarwar
We have destroyed many generations after the time of Noah. Your Lord is All knowing and Well Aware of the sins of His servants
Muhammad Taqi Usmani
How many a generation have We destroyed after NuH! And enough is your Lord to know, (and) watch the sins of His servants
Munir Mezyed
How many generations have We utterly destroyed after ‘Noah’! Your Lord suffices as One who knows and sees the sins of His servants.
MunirMezyed2023
(Imagine) so many generations have We utterly destroyed after Noah! Your Lord suffices as One who knows and sees the iniquitous deeds of His servants.
Musharraf Hussain
How many generations did we destroy after Nuh? Your Lord is sufficiently aware and sees the sins of His servants.
Mustafa Khattab 2018
˹Imagine˺ how many peoples We have destroyed after Noah! And sufficient is your Lord as All-Aware and All-Seeing of the sins of His servants.
Mustaqim
And how many a generation after Nuh (Noah) did We destroy, and your Lord is sufficient to know and see the sins of His servants.
N J Dawood 2014
How many generations have We cut down since Noah‘s time! Suffice it that your Lord is well aware of His servants‘ sins and observes them all
Rashad Khalifa
Many a generation have we annihilated after Noah. Your Lord is most efficient in dealing with the sins of His servants; He is fully Cognizant, Seer.
Safi Kaskas
How many generations have We annihilated after Noah's time! Your Lord is sufficiently aware of His worshipers' sins, and all seeing.
Samy Mahdy
And how many among the generations have We destroyed, after Noah? And sufficient is your Lord by his slaves’ misdeeds as Expert, Seer.
Shabbir Ahmed
How many generations has Our Law annihilated since Noah! Allah suffices as the Knower and Beholder of what causes His servants to trail behind
Shakir
And how many of the generations did We destroy after Nuh! and your Lord is sufficient as Knowing and Seeing with regard to His servants' faults
Sher Ali
How many generations did WE destroy after Noah ! and thy Lord suffices as Knower and Seer of the sins of HIS servants
Syed Vickar Ahamed
And how many generations have We destroyed after Nuh (Noah)? And your Lord is sufficient as totally Informed (Khabeer) and All Seer (Baseer) of the sins of His servants
T.B.Irving
How many generations did We destroy since Noah? Sufficient is it for your Lord to be Informed, Observant of His servants´ sins!
Talal Itani & AI (2024)
How many generations did We annihilate after Noah? Your Lord is sufficient as an observer and knower of His beings’ sins.
Talal Itani (2012)
How many generations have We destroyed after Noah? Your Lord is sufficient as Knower and Beholder of the sins of his servants
The Study Quran
How many a generation have We destroyed after Noah! Thy Lord suffices as One Aware of the sins of His servants, Seeing
The Wise Quran
And how many of the generations have We destroyed after Noah. Your Lord suffices as one who is aware of, sees the sins of His servants.
Umm Muhammad (Sahih International)
And how many have We destroyed from the generations after Noah. And sufficient is your Lord, concerning the sins of His servants, as Acquainted and Seeing
Wahiduddin Khan
How many generations have We destroyed since Noahs time. Your Lord is well aware of the sins of His servants and observes them all
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
How many generations have We destroyed after Noah? and enough is thy Lord to note and see the sins of His servants