Quran 17 : 101
And certainly We had given Musa nine Signs clear, so ask (the) Children (of) Israel when he came to them, then said to him Firaun, "Indeed, I [I] think you - O Musa! (you are) bewitched."
وَلَقَدْ
Walaqad
ءَاتَيْنَا
ʾĀtaynā
مُوسَىٰ
Mūsaāā
تِسْعَ
Tisʿa
ءَايَٰتٍۭ
ʾĀyaātin
بَيِّنَٰتٍ
Bayyinaātin
فَسْـَٔلْ
Fasal
بَنِىٓ
Baniā
إِسْرَٰٓءِيلَ
Iisraāʾīla
إِذْ
Iidh
جَآءَهُمْ
Jaaʾahum
فَقَالَ
Faqāla
لَهُۥ
Lahu
فِرْعَوْنُ
Firʿawnu
إِنِّى
Iinniā
لَأَظُنُّكَ
Laaẓunnuka
يَٰمُوسَىٰ
Yaāmūsaāā
مَسْحُورًا
Masḥūrana
We gave Musa nine miracles; ask the Israelites, when he came to them, the Pharaoh said, “Musa, I believe you’re under a spell.”
To Moses We gave nine clear signs. Ask the Children of Israel about how he came to them. When Pharaoh said to him: 'Moses, I think you are bewitched.
And We had given Moses nine clear signs. So ask the Children of Israel, when he came to them, then Pharaoh said: "I think that you Moses are bewitched!"
And We gave Moses nine signs, clear signs. Ask the Children of Israel when he came to them, and Pharaoh said to him, 'Moses, I think thou art bewitched.
We gave Musa nine Clear Signs. Ask the tribe of Israel about when he came to them and Pharaoh said to him, ´Musa, I think you are bewitched.´
And We gave Moses nine obvious verses, so ask Israel's children. When he came to them. So, Pharaoh said to him, “I assume that you, Moses, are bewitched.”
We gave Moses nine clear signs. Ask the Children of Israel about when he came to them, and Pharaoh said to him, “O Moses, I suspect you are under a spell.”
We gave Moses nine clear signs. Ask the Children of Israel about how, when he came to them and Pharaoh told him: "I think you are out of your mind, Moses!",
We gave Moses nine clear signs—ask the Children of Israel. When he went to them, Pharaoh said to him, 'I think that you, Moses, are bewitched.'
To Moses, We gave nine evident signs. Ask the Children of Israel about when he came to them. Pharaoh said to him, “O Moses, I consider you to be possessed.”
We gave Moses nine clear signs; so ask the children of Israel. When (Moses) came to them the Pharaoh said: "I think, O Moses, you have been deluded."
To Moses We gave nine illustrious miracles. Ask the Israelites; Moses came to them. The Pharaoh said to him,"Moses, I believe that you are bewitched"
We gave Musa (Moses) seven clear signs, so ask the Children of Israel, when he came to them and Pharaoh said to him: Oh Musa (Moses), I think you are deranged.
And indeed We gave to Moses 9 clear signs. Ask the children of Israel, when he came to them, then Pharaoh said to him: “O Moses! I think you are indeed bewitched.”
And We indeed gave unto Moses nine clear signs. So ask the Children of Israel. When he came unto them, Pharaoh said, “Truly I think that you, O Moses, are bewitched!
We gave Moses nine clear signs. Ask the Children of Israel about how, when he came to them and Pharaoh told him: "I think you are out of your mind, Moses!",
And We certainly gave Moses nine clear miracles. Ask children of Israel (about) when he (Moses) came to them, and Pharaoh told him: “Moses, I think you are bewitched.”
And certainly We gave Moses nine clear signs; so ask the Children of Israel. When he came to them, Pharaoh said to him: Surely I deem thee, O Moses, to be one bewitched
I supported Moses with nine undeniable miracles; you may inquire the Jews about it. Pharaoh’s only response was: “I am afraid that you are a magician!”
And certainly, We gave Moses nine clear signs; then ask the children of Israel when he came to them, and Pharaoh said to him, 'Indeed, I think you - O Moses! Bewitched.'
We supported Moses with nine profound miracles - ask the Children of Israel. When he went to them, Pharaoh said to him, "I think that you, Moses, are bewitched."
And we did bring Moses nine manifest signs; then ask the children of Israel (about) when he came to them, and Pharaoh said to him, 'Verily, I think thee, O Moses! enchanted.
And to Moses We gave nine conspicuous signs. Ask the Israelites how he first appeared among them. Pharaoh said to him: ‘Moses, I can see that you are bewitched.‘
We did indeed give Moses nine manifest signs; you can enquire from the Children of Israel. When he came to them, Pharaoh said to him, Moses, I can see that you are bewitched
To Moses We gave nine clear signs, and to the Children of Israel. When he came to them Pharaoh said to him, “O Moses, I consider you indeed to have been worked upon by spells
We granted Moses nine clear signs. Ask the Children of Israel about that: when these signs came forth, Pharaoh said to him: "Moses, I think that you are bewitched."
Surely we gave Musa nine clear signs. So, ask the children of Isra‘il, when he came to them, Pharaoh said to him, .I am afraid, O Musa, you are under the spell of magic
Certainly We gave Moses nine manifest signs. So ask the Children of Israel. When he came to them, Pharaoh said to him, ‘O Moses, indeed I think you are bewitched.’
And We did bring Moses nine manifest signs; but ask the children of Israel how he came to them, and Pharaoh said to him, "Verily, I think, O Moses! You are bewitched."
And certainly We gave Musa nine clear signs; so ask the children of Israel. When he came to them, Firon said to him: Most surely I deem you, O Musa, to be a man deprived of reason
And assuredly We vouchsafed unto Musa nine manifest signs - ask thou the Children of Israel--so when he came unto them, Fir'awn said unto him, verily imagine thee, O Musa! enchanted
And We indeed have given unto Moses nine clear signs. Ask then the children of Israel when he came to them and Pharaoh said to him, “Truly I do think that you are bewitched O Moses.”
And certainly WE gave Moses nine manifest Signs. So ask then the Children of Israel. When he came to them, Pharaoh said to him, `I do think thee, O Moses, to be a victim of deception.
To Moses We did give Nine Clear Signs: As the Children of Israel: when he came to them, Pharaoh said to him: "O Moses! I consider thee, indeed, to have been worked upon by sorcery
In the past, We gave Moses nine clear signs- ask the Children of Israel. When Moses came to [the Egyptians], Pharaoh said to him, ‘Moses, I think you are bewitched.’
Indeed, We gave Moses nine clear miracles... Ask the Children of Israel about how when he (Moses) came to them, the Pharaoh had said, “Indeed, I think, O Moses, you are but a magician!”
And We did give Moses nine clear signs. Ask the Children of Israel about them. When he came to them, Pharaoh told him, "I do indeed consider you, O Moses, to be a man bewitched."
And indeed We gave Moosa nine clear signs, therefore ask the Descendants of Israel when he came to them - in response Firaun said, "O Moosa - I think you are under a magic spell."
We had granted Musa nine very clear proofs. Ask the children of Israel! When (the proofs) appeared before them, the pharaoh said, "Indeed, Oh Musa, I think you are a man possessed!"
And undoubtedly We gave nine clear signs to Musa, then ask the children of Israel; when he came to them, then Firawn said to him, 'O Musa, in my opinion you have been hypnotized' (be-witched).
We surely gave Moses nine clear signs. ˹You, O Prophet, can˺ ask the Children of Israel. When Moses came to them, Pharaoh said to him, “I really think that you, O Moses, are bewitched.”
And, certainly, We gave Moses nine signs, clear portents. Then, ask the Children of Israel when he drew near them. Then Pharaoh said to him: Truly, O Moses, I think that thou art one who is bewitched.
And certainly We had given Musa nine Signs clear so ask (the) Children of Israel (the) Children of Israel when he came to them then said to him Firaun Indeed, I [I] think you O Musa (you are) bewitched
And verily We gave to Moses nine manifest Signs (of Allâh's supremacy). Go and ask then the Children of Israel: when he came to them, Pharaoh said unto him: ‘O’ Moses, I think you are totally bewitched’.
And verily We gave unto Moses nine tokens, clear proofs (of Allah's Sovereignty). Do but ask the Children of Israel how he came unto them, then Pharaoh said unto him: Lo! I deem thee one bewitched, O Moses
And indeed We gave to Moosa (Moses) nine clear signs. Ask then the Children of Israel, when he came to them, then Firaun (Pharaoh) said to him: "O Moosa (Moses)! I think you are indeed bewitched."
We therefore gave to Moses nine clear signs. Ask thou, therefore, the children of Israel how it was when he came unto them, and Pharaoh said to him, "Verily, I deem thee, O Moses, a man enchanted."
And verily We gave to ‘Moses’ nine manifest signs ( of Allâh's supremacy) . Do ask then the ‘Children of Israel’: when he came to them, ‘Pharaoh’ said unto him: "O Moses, I think you are absolutely bewitched."
And most certainly, We gave Moses nine clear signs. So ask the Children of Israel (about it). When he (- Moses) came to them, Pharaoh said to him, `Moses! I think you to be under a spell and a victim of deception.
And to Musa (Moses) We did give nine clear Signs: Ask the Children of Israel: When he came to them, Firon (Pharaoh) said to him: "O Musa (Moses)! I consider you truly, to have been worked upon by magic!"
And We had certainly given Moses nine evident signs, so ask the Children of Israel [about] when he came to them and Pharaoh said to him, "Indeed I think, O Moses, that you are affected by magic."
And truly, indeed We gave to Musa nine signs — evidently manifest. So ask Bani Israiel, when he came to them, then Firaun said to him: “Surely I, indeed I think you, O Musa (as) one under effect of magic!
And We had given/brought to Moses nine evidences/signs evidences, so ask/question Israel's sons and daughters, when (he) came to them, so Pharaoh said to him: "That I, I think/suspect you (E) you, Moses, (are) bewitched/enchanted."
We heretofore gave unto Moses the power of working nine evident signs. And do thou ask the children of Israel as to the story of Moses; when he came unto them, and Pharaoh said unto him, verily I esteem thee, O Moses, to be deluded by sorcery
And We did give to Musa nine signs (as) clear proofs, so ask the children of Israel (about the details) when he had come to them (with these signs). But Firawn said to him, “I definitely consider you, O Musa, one under the influence of magic.”
And, indeed, We bestowed upon Musa (Moses) nine bright signs. And ask the Children of Israel, when (Musa [Moses]) came to them, Pharaoh said to him: ‘O Musa (Moses), in my opinion you are but a bewitched man (i.e., a spell has been cast upon you).
We gave Moses nine self-evident signs. So, ask the Children of Israel [to tell you what happened] when Moses came to them [appealing to Pharaoh on their behalf) , and Pharaoh responded to him, "Truly, Moses, I think you are engaged in witchcraft."
And indeed We already brought Musa (Moses) nine supremely evident signs. So ask the Seeds (Or: sons) of Israel) (about that). As he came to them, (then) Firaawn (Pharaoh) said to him, "Surely I indeed surmise, O Musa, that you are bewitched."
AND, INDEED, We gave unto Moses nine clear messages. Ask, then, the children of Israel [to tell thee what happened] when he came unto them, [and appealed to Pharaoh,] and Pharaoh said unto him, "Verily, O Moses, I think that thou art full of sorcery!"
(We have been sending Prophets for the reformation of this mentality.) Indeed We gave unto Moses nine clear Messages. Ask then, the Children of Israel what happened when he came unto them and Pharaoh said to him, "Verily, O Moses! I think you are bewitched." (7:133), (27:12)
We certainly granted to Moses nine clear signs (miracles). So ask the Children of Israel (what happened despite these miracles): when he came to them (and asked the Pharaoh to let the Children of Israel leave Egypt with him, and even after he showed to them these miracles), the Pharaoh said to him: "Certainly, O Moses, I certainly believe that you are one bewitched."