Quran 16 : 87

And they (will) offer to Allah (on) that Day the submission, and (is) lost from them what they used (to) invent.
وَأَلْقَوْا۟
Waalqawa
إِلَى
Iilā
ٱللَّهِ
Allahi
يَوْمَئِذٍ
Yawmaiidhin
ٱلسَّلَمَ
Assalama
وَضَلَّ
Waḍalla
عَنْهُم
ʿAnhum
مَّا
Mmā
كَانُوا۟
Kānūa
يَفْتَرُونَ
Yaftarūna

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And they offered submission to God on that Day; and what they had invented abandoned them

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

That Day shall they (openly) show (their) submission to Allah; and all their inventions shall leave them in the lurch

Wahiduddin Khan

and on that Day they will offer total submission to God: and all that they used to devise will fail them

Umm Muhammad (Sahih International)

And they will impart to Allah that Day [their] submission, and lost from them is what they used to invent

The Wise Quran

And they shall offer to God on that day the peace; and what they used to forge shall go astray from them.

The Study Quran

And they will offer submission unto God on that Day, and that which they used to fabricate will forsake them

Talal Itani (2012)

On that Day they will offer their submission to God, and what they had invented will abandon them

Talal Itani & AI (2024)

On that Day, they will surrender to God, and all their invented claims will desert them.

T.B.Irving

They will proffer their surrender to God on that day, while anything they were inventing will leave them in the lurch.

Syed Vickar Ahamed

And on that Day they will yield in submission to Allah; And all their inventions will leave them in the hardest position

Sher Ali

And they will offer submission to ALLAH on that day, and all that they used to forge shall fail them

Shakir

And they shall tender submission to Allah on that day; and what they used to forge shall depart from them

Shabbir Ahmed

And they will tender their submission to Allah on that Day, but all they used to fabricate will leave them in the lurch

Samy Mahdy

And they threw to Allah on that Day the submission, and strayed from them what they were slandering.

Safi Kaskas

and on that day they will freely submit to God, and all their idols will forsake them.

Rashad Khalifa

They will totally submit to GOD on that day, and the idols they had invented will disown them.

N J Dawood 2014

They shall proffer God submission on that day, and the gods of their own invention will forsake them

Mustaqim

And that day they will offer submission to Allah and what they used to invent deserted them.

Mustafa Khattab 2018

They will offer ˹full˺ submission to Allah on that Day, and whatever ˹gods˺ they fabricated will fail them.

Musharraf Hussain

That day, they will submit before Allah and abandon what they had invented as gods.

MunirMezyed2023

They will offer (their complete) submission to Allâh on that day, and whatever they used to fabricate will fail them.

Munir Mezyed

They will (decide firmly to) proffer submission to Allâh on that day, and what they used to mythologize will fail them.

Muhammad Taqi Usmani

On that day they will tender submission to Allah, and all that they used to fabricate will have vanished from them

Muhammad Sarwar

(On the Day of Judgment) the disbelievers will submit themselves to God and whatever they had falsely invented will disappear

Muhammad Marmaduke Pickthall

And they proffer unto Allah submission on that day, and all that they used to invent hath failed them

Muhammad Mahmoud Ghali

And they will cast forth to Allah submissiveness upon that Day and whatever they used to fabricate will err away (Or: stray away) from them

Muhammad Asad

And on that Day will they [who had thus been sinning, belatedly] proffer their surrender to God; and all their false imagery will have forsaken them

Muhammad Ahmed - Samira

And they threw to God (on) that day/time the submission/surrender , and what they were fabricating/cutting and splitting (was) wasted/nullified/lost from them

Mohammad Shafi

And they shall tender submission to Allah on that day. And what they used to concoct shall depart from them

Mir Aneesuddin

And on that day they will offer submission before Allah, and that which they used to forge will go away from them.

Maulana Muhammad Ali

And they will tender submission to Allah on that day, and what they used to forge will fail them

Maududi

On that Day they will offer their submission and all that they had fabricated will have vanished

Linda "iLham" Barto

That day they will show submission to Allah, and all their inventions will be annulled.

John Medows Rodwell

And on that day shall they proffer submission to God; and the deities of their own invention shall vanish from them

Irving/Hegab

They will proffer their surrender to Allah (God) on that day, while anything they were inventing will leave them in the lurch.

Hilali - Khan

And they will offer (their full) submission to Allah (Alone) on that Day, and their invented false deities (all that they used to invoke besides Allah, e.g. idols, saints, priests, monks, angels, jinns, Jibrael (Gabriel), Messengers, etc.) will vanish from them

Hasan Al-Fatih Qaribullah

On that Day they shall offer to submit to Allah, and what they forged will forsake them

Hamid S. Aziz

And they shall proffer unto Allah surrender that day; and all that which they had devised shall stray away from them

George Sale

And on that day shall the wicked offer submission unto God; and the false deities which they imagined shall abandon them

Fode Drame

And they offered the [word of] peace to Allah on that day and all that they used to contrive was lost from them.

Faridul Haque

And on that day they will fall humbly before Allah, and they will lose all that they used to fabricate

Edward Henry Palmer

And they shall proffer on that day peace unto God; and that which they had devised shall stray away from them

Dr. Munir Munshey

On that day, they will extend an offer of peace towards Allah. The lies they used to invent will fritter away

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And that Day, these (polytheists) will show humbleness and obedience to Allah, and all falsehood that they used to fabricate will vanish from them

Dr. Laleh Bakhtiar

They will give a proposal to God on that day of surrender. Gone astray from them will be what they had been devising.

Dr. Kamal Omar

And they offered to Allah, this Day, full submission (in Islam). And vanished from them what they had been inventing in falsehood

Corpus.Quran

And they (will) offer to Allah (on) that Day the submission and (is) lost from them what they used (to) invent

Bilal Muhammad 2018

That day will they show submission to God, and all their creations will leave them

Bijan Moeinian

That is the Day that they will totally submit themselves to the Lord and all those things on which they used to rely will be proven to be good for nothing

Bakhtiari Nejad

On that day, they yield the submission to God, and what they used to fabricate abandons them.

Arthur John Arberry

And they will offer God surrender that day, and there shall go astray from them that they were forging

Amatul Rahman Omar

And on that day they shall tender submission to Allah, and all that they used to forge shall forsake them

Ali Ünal

On that Day they (those who associated partners with God) have offered submission to God, (which out of arrogance they used to withhold), and what they used to fabricate (by way of false deities to worship besides God) has failed them

Ali Quli Qara'i

They will submit to Allah on that day, and what they used to fabricate will forsake them

Aisha Bewley

On that Day they will offer their submission to Allah and the things they invented will abandon them.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And they will fell submissively to Allah on that day and what they used to forge will be lost from them.

Ahmed Hulusi

That day, the things they invented (their delusions and fabrications) will be lost from them and they will be in submission to Allah (the system, the laws of sunnatullah)!

Ahmed Ali

They will offer submission to God that Day, and the lies they fabricated will not be of the least avail

Abdul Majid Daryabadi

And they will proffer sub mission unto Allah on that Day, and there will stray from them that which they have been fabricating

Abdul Hye

And they will offer submission to Allah (alone) on that Day and what they used to invent (false deities) will vanish from them.

Abdel Haleem

and on that Day they will offer total submission to God: their false deities will desert them