Quran 16 : 50

They fear their Lord from above them, and they do what they are commanded.
يَخَافُونَ
Yakhāfūna
رَبَّهُم
Rabbahum
مِّن
Mmin
فَوْقِهِمْ
Fawqihim
وَيَفْعَلُونَ
Wayafʿalūna
مَا
يُؤْمَرُونَ
Yuumarūna

N J Dawood 2014

they fear their Lord on high and do as they are bidden

Dr. Munir Munshey

They fear their Lord above, and they carry out their orders

Muhammad Marmaduke Pickthall

They fear their Lord above them, and do what they are bidden

Muhammad Taqi Usmani

They fear their Lord above them and do as they are commanded

Mustaqim

They fear their Lord above them and do as they are commanded.

Maulana Muhammad Ali

They fear their Lord above them and do what they are commanded

Shakir

They fear their Lord above them and do what they are commanded

Talal Itani & AI (2024)

They fear their Lord above them and do what they’re commanded.

Ali Quli Qara'i

They fear their Lord above them, and do what they are commanded

Wahiduddin Khan

they fear their Lord above them, and do what they are commanded

Edward Henry Palmer

They fear their Lord above them, and they do what they are bidden

Hasan Al-Fatih Qaribullah

they fear their Lord from above them and do as they are commanded

Abdel Haleem

they fear their Lord above them, and they do as they are commanded

Ahmed Ali

They have fear of God for His power over them, and act as commanded

John Medows Rodwell

They fear their Lord who is above them, and do what they are bidden

Mohammad Shafi

They fear their Lord over them. And they do what they are commanded

Abdul Majid Daryabadi

They fear their Lord above them and do that which they are commanded

Arthur John Arberry

they fear their Lord above them, and they do what they are commanded

Hamid S. Aziz

They fear their Lord above them, and they do what they are commanded

Hilali - Khan

They fear their Lord above them, and they do what they are commanded

Mir Aneesuddin

They fear their Fosterer above them and do what they are commanded.

Sher Ali

They fear their Lord above them, and they do what they are commanded

Talal Itani (2012)

They fear their Lord above them, and they do what they are commanded

Umm Muhammad (Sahih International)

They fear their Lord above them, and they do what they are commanded

Abdul Hye

they fear their Lord above them, and they do what they are commanded.

Irving/Hegab

they fear their Lord Above them, and do whatever they are ordered to.

T.B.Irving

they fear their Lord Above them, and do whatever they are ordered to.

The Wise Quran

They fear their Lord above them, and they do what they are commanded.

Mustafa Khattab 2018

They fear their Lord above them, and do whatever they are commanded.

Dr. Laleh Bakhtiar

They fear their Lord above them and accomplish what they are commanded.‡

Musharraf Hussain

but frightened of their Lord above, and they do as they are told.

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

They fear their Lord from above them, and they do what they are commanded

Aisha Bewley

They fear their Lord above them and do everything they are ordered to do.

Muhammad Sarwar

They (angels) have fear of their Lord above them and fulfill His commands

Safi Kaskas

They fear their Lord above them and do whatever they are commanded to do.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

They fear their Lord above them and do what they are commanded. [^] (SAJDA

The Study Quran

They fear their Lord above them, and they do whatsoever they are commanded

Maududi

They hold their Lord, Who is above them, in fear, and do as they are bidden

Corpus.Quran

They fear their Lord above them above them and they do what they are commanded

Muhammad Asad

they fear their Sustainer high above them, and do whatever they are bidden to do

Syed Vickar Ahamed

They all fear their Lord, high above them, and they do all that they are commanded

Fode Drame

They fear their Lord from above them and they act on that which they are commanded.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

They all revere their Lord, high above them, and they do all that they are commanded

Bilal Muhammad 2018

They all revere their Lord high above themselves, and they do all that they are asked

Bijan Moeinian

They are at awe with their Creator, Who is high above them, and they obey their orders

Muhammad Ahmed - Samira

They fear their Lord from above them, and they make/do what they are ordered/commanded

Rashad Khalifa

They reverence their Lord, high above them, and they do what they are commanded to do.

George Sale

They fear their Lord, Who is exalted above them, and perform that which they are commanded

Linda "iLham" Barto

They all revere their Lord who is high above them, and they do all that they are commanded.

Shabbir Ahmed

They all fear their Lord, High above them, and they do all that they are commanded. (24:41)

Ahmed Hulusi

They fear their Rabb who commands from within their depths and they do as they are commanded.

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

They keep fearing their Lord, Who is high above them, and obey whatever command they are given

Samy Mahdy

They are fearing their Lord from above them, and they are doing whatever they are commanded. ۩

Dr. Kamal Omar

They fear their Nourisher-Sustainer from over and above them and they do what they are commanded

MunirMezyed2023

They show honor and reverence for their Lord high above them, and do whatever they are commanded.

Munir Mezyed

They show honor and reverence for their Lord, high above them, and they do what they are commanded.

Amatul Rahman Omar

They fear (disobedience to) their Lord above them, and do whatever they are commanded. [Prostration]

Muhammad Mahmoud Ghali

They fear their Lord above them, and they perform what they are commanded. A prostration is to be performed here

Faridul Haque

They bear upon themselves the fear of their Lord, and do only what they are commanded. (Command of prostration # 3

Bakhtiari Nejad

They are afraid of their Lord that is above them (and superior to them), and they (the angels) do what they are ordered.

Ali Ünal

They (the angels) fear their Lord high above them (i.e., Who has absolute power over them), and they do what they are commanded