Quran 16 : 23
No doubt that Allah knows what they conceal and what they reveal. Indeed, He (does) not love the arrogant ones.
لَا
Lā
جَرَمَ
Jarama
أَنَّ
Aanna
ٱللَّهَ
Allaha
يَعْلَمُ
Yaʿlamu
مَا
Mā
يُسِرُّونَ
Yusirrūna
وَمَا
Wamā
يُعْلِنُونَ
Yuʿlinūna
إِنَّهُۥ
Iinnahu
لَا
Lā
يُحِبُّ
Yuḥibbu
ٱلْمُسْتَكْبِرِينَ
Almustakbirīna
Allah knows what they hide and what they reveal. He doesn’t like the arrogant.
God knows what they conceal and what they reveal. He doesn’t love the arrogant.
God certainly knows whatever you conceal or reveal. He does not love the proud ones
God surely knows what they conceal and what they reveal. He does not love the proud
Truly God knows all they conceal and all they declare. He does not love the arrogant.
God surely knows what they conceal and what they reveal. He does not love the arrogant
Certainly, God knows what they hide and what they reveal. He does not like the arrogant
Truly Allah knows what they hide and what they manifest; surely He does not love the proud
Surely God knows what they hide and what they disclose. He certainly does not love the proud
Certainly, Allah knows what they conceal and what they reveal. Truly, He likes not the proud
Undoubtedly Allah knows what they hide and what they manifest. Surely He loves not the proud
Allah knows without doubt what they hide and what they make known. He does not love the proud
Certainly Allah knows what they hide and what they disclose; indeed He does not like the proud
Without a doubt, God knows what they conceal and what they reveal. He does not like the arrogant
Undoubtedly, God knows what they conceal and what they reveal, indeed He does not love the arrogant
In fact, Allah knows what they hide and what they declare. Undoubtedly, He likes not the proud ones.
No doubt that Allah knows what they conceal and what they reveal. Surely, He does not like the proud.
Invariably, Allah knows what they conceal and what they reveal. Surely, He does not like the arrogant
Without fail Allah knows what they conceal and what they disclose, and He does not love the arrogant.
Undoubtedly, ALLAH knows what they keep secret and what they disclose. Surely, HE loves not the proud
Assuredly, Allah knows what they conceal and what they declare. Indeed, He does not like the arrogant
There is no doubt that God knows what they conceal and what they reveal. He does not love the arrogant
God knows absolutely anything they hide and anything they disclose; yet He does not love the prideful.
Undoubtedly Allah doth know what they conceal, and what they reveal: verily He loveth not the arrogant
Undoubtedly God knows what they hide and what they disclose, indeed He does not like the arrogant ones.
There is no doubt that God knows what they hide and what they disclose. Truly He loves not the arrogant
Without a doubt God knows what they keep secret and what they publish; He loves not those that wax proud
No doubt that God knows what they keep secret and what they disclose. Indeed, He does not love the proud.
Beyond a doubt God knoweth what they conceal and what they manifest: - He truly loveth not the men of pride
Undoubtedly, Allah knows whatever they hide and whatever they disclose. Indeed He does not like the arrogant
Undoubtedly, Allah knows what they conceal and what they publicize. Truly, He does not love the arrogant.
Assuredly Allah knoweth that which they keep hidden and that which they proclaim. Lo! He loveth not the proud
Allah (God) knows absolutely anything they hide and anything they disclose; yet He does not love the prideful.
Without doubt, God knows whatever they keep concealed and whatever they disclose; He does not love the arrogant
Without a doubt God knows what ye keep secret and what ye disclose! Verily, He does not love those big with pride
No doubt at all! Allah knows what they conceal, and what they reveal! He certainly, does not like the arrogant ones
Absolutely, GOD knows everything they conceal and everything they declare. He does not love those who are arrogant.
Surely, Allah knows what you conceal and what you reveal... Indeed, he does not favor those who live with their egos.
There is no doubt but God knoweth that which they conceal and that which they discover: Verily He loveth not the proud
Without a doubt Allah knows what you keep secret and what you disclose. Verily, He loves not those inflated with pride
No doubt No doubt that Allah knows what they conceal and what they reveal Indeed, He (does) not love the arrogant ones
God definitely knows what the disbelievers say and what they hide in their hearts. God does not love the arrogant people
Assuredly that Allah knows what they are secreting, and what they are announcing. Surely, He doesn't love the arrogant.
Undoubtedly Allah knoweth that which they keep secret and that which they publish; verily He loveth not the stiff- necked
Without a doubt Allah knows what they hide, and (also) what they reveal: Surely, He does not love the proud (and haughty)
Without a doubt, Allah knows what they conceal and what they reveal. He certainly does not like those who are too proud.
Without a doubt God knows what they keep secret and what they speak openly. Truly, He loves not the ones who grow arrogant.
Allah does indeed, without doubt, know what they hide and what they declare. He does not, indeed, love those who are arrogant
There is no doubt that Allah knows what they keep secret and what they make public. He does not love people puffed up with pride.
Undoutably/surely that God knows what they keep secret and what they publicize/announce , that He does not love/like the arrogant
Surely Allah knows all that they conceal and all that they disclose. He certainly does not love those who are steeped in arrogance
No doubt that Allah knows what they conceal and what they keep evident. Certainly, He does not like those who feel proud out of arrogance
This is true and established that Allah knows all that they hide and all that they show. Surely, He does not like the defiers and arrogant
As a matter of fact, Allah knows what they conceal and all that they profess and do openly. Surely, He does not love such vain persons at all
(There is) no question that Allah knows whatever they keep secret and whatever they make public; surely He does not love the ones waxing proud
It is no wonder that Allah does know all that they conceal and all that they reveal. Truly, He does not love those who continue to be arrogant.
Allah assuredly knows that which they keep as secret and that which they make public. He certainly does not like those who consider themselves great.
Lo! Allâh has full knowledge of whatever they conceal and whatever they reveal. Verily, He doesn’t demonstrates His own love for those who are arrogant.
Truly, God knows all that they keep secret as well as all that they bring into the open -[and,] behold, He does not love those who are given to arrogance
Indubitably, Allâh knows perfectly well whatever they conceal and whatever they reveal. Certainly He demonstrates not his own love for the ones who are arrogant.
(They deceive people with fancy words and contrived rituals but) Allah knows their intentions and actions, and what they hide and what they proclaim. Verily, He loves not the arrogant