Quran 16:23 Word by Word & Translations
16:23 Word by Word (2021)
16:23 Arabic
16:23 Transliteration
No doubt that Allah knows what they conceal and what they reveal. Indeed, He (does) not love the arrogant ones.
16:23 Arabic
لَا جَرَمَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْمُسْتَكْبِرِينَ
16:23 Transliteration
La jarama anna Allaha yaAAlamu ma yusirroona wama yuAAlinoona innahu la yuhibbu almustakbireena
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Certainly, God knows what they hide and what they reveal. He does not like the arrogant
Abdel Haleem
There is no doubt that God knows what they conceal and what they reveal. He does not love the arrogant
Abdul Hye
No doubt that Allah knows what they conceal and what they reveal. Surely, He does not like the proud.
Abdul Majid Daryabadi
Undoubtedly Allah knoweth that which they keep secret and that which they publish; verily He loveth not the stiff- necked
Ahmed Ali
Surely God knows what they hide and what they disclose. He certainly does not love the proud
Ahmed Hulusi
Surely, Allah knows what you conceal and what you reveal... Indeed, he does not favor those who live with their egos.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
In fact, Allah knows what they hide and what they declare. Undoubtedly, He likes not the proud ones.
Aisha Bewley
There is no doubt that Allah knows what they keep secret and what they make public. He does not love people puffed up with pride.
Ali Ünal
Without doubt, God knows whatever they keep concealed and whatever they disclose; He does not love the arrogant
Ali Quli Qara'i
Undoubtedly, Allah knows whatever they hide and whatever they disclose. Indeed He does not like the arrogant
Amatul Rahman Omar
As a matter of fact, Allah knows what they conceal and all that they profess and do openly. Surely, He does not love such vain persons at all
Arthur John Arberry
Without a doubt God knows what they keep secret and what they publish; He loves not those that wax proud
Bakhtiari Nejad
Undoubtedly God knows what they hide and what they disclose, indeed He does not like the arrogant ones.
Bijan Moeinian
God definitely knows what the disbelievers say and what they hide in their hearts. God does not love the arrogant people
Bilal Muhammad 2018
Undoubtedly, God knows what they conceal and what they reveal, indeed He does not love the arrogant
Corpus.Quran
No doubt No doubt that Allah knows what they conceal and what they reveal Indeed, He (does) not love the arrogant ones
Dr. Kamal Omar
No doubt that Allah knows what they conceal and what they keep evident. Certainly, He does not like those who feel proud out of arrogance
Dr. Laleh Bakhtiar
Without a doubt God knows what they keep secret and what they speak openly. Truly, He loves not the ones who grow arrogant.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
This is true and established that Allah knows all that they hide and all that they show. Surely, He does not like the defiers and arrogant
Dr. Munir Munshey
No doubt at all! Allah knows what they conceal, and what they reveal! He certainly, does not like the arrogant ones
Edward Henry Palmer
Without a doubt God knows what ye keep secret and what ye disclose! Verily, He does not love those big with pride
Faridul Haque
Certainly Allah knows what they hide and what they disclose; indeed He does not like the proud
Fode Drame
It is no wonder that Allah does know all that they conceal and all that they reveal. Truly, He does not love those who continue to be arrogant.
George Sale
There is no doubt but God knoweth that which they conceal and that which they discover: Verily He loveth not the proud
Hamid S. Aziz
Without a doubt Allah knows what you keep secret and what you disclose. Verily, He loves not those inflated with pride
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Allah knows without doubt what they hide and what they make known. He does not love the proud
Hilali - Khan
Certainly, Allah knows what they conceal and what they reveal. Truly, He likes not the proud
Irving/Hegab
Allah (God) knows absolutely anything they hide and anything they disclose; yet He does not love the prideful.
John Medows Rodwell
Beyond a doubt God knoweth what they conceal and what they manifest: - He truly loveth not the men of pride
Linda "iLham" Barto
Undoubtedly, Allah knows what they conceal and what they publicize. Truly, He does not love the arrogant.
Maududi
Surely Allah knows all that they conceal and all that they disclose. He certainly does not love those who are steeped in arrogance
Maulana Muhammad Ali
Undoubtedly Allah knows what they hide and what they manifest. Surely He loves not the proud
Mir Aneesuddin
Allah assuredly knows that which they keep as secret and that which they make public. He certainly does not like those who consider themselves great.
Mohammad Shafi
Allah does indeed, without doubt, know what they hide and what they declare. He does not, indeed, love those who are arrogant
Muhammad Ahmed - Samira
Undoutably/surely that God knows what they keep secret and what they publicize/announce , that He does not love/like the arrogant
Muhammad Asad
Truly, God knows all that they keep secret as well as all that they bring into the open -[and,] behold, He does not love those who are given to arrogance
Muhammad Mahmoud Ghali
(There is) no question that Allah knows whatever they keep secret and whatever they make public; surely He does not love the ones waxing proud
Muhammad Marmaduke Pickthall
Assuredly Allah knoweth that which they keep hidden and that which they proclaim. Lo! He loveth not the proud
Muhammad Sarwar
God certainly knows whatever you conceal or reveal. He does not love the proud ones
Muhammad Taqi Usmani
Invariably, Allah knows what they conceal and what they reveal. Surely, He does not like the arrogant
Munir Mezyed
Indubitably, Allâh knows perfectly well whatever they conceal and whatever they reveal. Certainly He demonstrates not his own love for the ones who are arrogant.
MunirMezyed2023
Lo! Allâh has full knowledge of whatever they conceal and whatever they reveal. Verily, He doesn’t demonstrates His own love for those who are arrogant.
Musharraf Hussain
Allah knows what they hide and what they reveal. He doesn’t like the arrogant.
Mustafa Khattab 2018
Without a doubt, Allah knows what they conceal and what they reveal. He certainly does not like those who are too proud.
Mustaqim
Without fail Allah knows what they conceal and what they disclose, and He does not love the arrogant.
N J Dawood 2014
God surely knows what they conceal and what they reveal. He does not love the proud
Rashad Khalifa
Absolutely, GOD knows everything they conceal and everything they declare. He does not love those who are arrogant.
Safi Kaskas
Truly God knows all they conceal and all they declare. He does not love the arrogant.
Samy Mahdy
Assuredly that Allah knows what they are secreting, and what they are announcing. Surely, He doesn't love the arrogant.
Shabbir Ahmed
(They deceive people with fancy words and contrived rituals but) Allah knows their intentions and actions, and what they hide and what they proclaim. Verily, He loves not the arrogant
Shakir
Truly Allah knows what they hide and what they manifest; surely He does not love the proud
Sher Ali
Undoubtedly, ALLAH knows what they keep secret and what they disclose. Surely, HE loves not the proud
Syed Vickar Ahamed
Without a doubt Allah knows what they hide, and (also) what they reveal: Surely, He does not love the proud (and haughty)
T.B.Irving
God knows absolutely anything they hide and anything they disclose; yet He does not love the prideful.
Talal Itani & AI (2024)
God knows what they conceal and what they reveal. He doesn’t love the arrogant.
Talal Itani (2012)
Without a doubt, God knows what they conceal and what they reveal. He does not like the arrogant
The Study Quran
There is no doubt that God knows what they hide and what they disclose. Truly He loves not the arrogant
The Wise Quran
No doubt that God knows what they keep secret and what they disclose. Indeed, He does not love the proud.
Umm Muhammad (Sahih International)
Assuredly, Allah knows what they conceal and what they declare. Indeed, He does not like the arrogant
Wahiduddin Khan
God surely knows what they conceal and what they reveal. He does not love the arrogant
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Undoubtedly Allah doth know what they conceal, and what they reveal: verily He loveth not the arrogant