[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And God knows what you conceal and what you reveal
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And Allah doth know what ye conceal, and what ye reveal
Wahiduddin Khan
God knows all that you conceal and all that you reveal
Umm Muhammad (Sahih International)
And Allah knows what you conceal and what you declare
The Wise Quran
And God knows what you keep secret, and what you disclose.
The Study Quran
And God knows what you hide and what you disclose
Talal Itani (2012)
And God knows what you hide and what you disclose
Talal Itani & AI (2024)
God knows what you conceal and what you reveal.
T.B.Irving
God knows anything you hide and anything you display.
Syed Vickar Ahamed
And Allah knows what you conceal (hide away), and (also) what you reveal
Sher Ali
And ALLAH knows what you keep hidden and what you disclose
Shakir
And Allah knows what you conceal and what you do openly
Shabbir Ahmed
And Allah knows which of His blessings you keep hidden and which of them you bring into the open
Samy Mahdy
And Allah knows what you are secreting and what you are announcing.
Safi Kaskas
And God knows all that you keep secret and all that you declare.
Rashad Khalifa
And GOD knows whatever you conceal and whatever you declare.
N J Dawood 2014
God has knowledge of what you conceal and what you reveal
Mustaqim
And Allah knows what you conceal and what you disclose.
Mustafa Khattab 2018
And Allah knows what you conceal and what you reveal.
Musharraf Hussain
Allah knows what you hide and what you expose.
MunirMezyed2023
Allâh has full knowledge of whatever you conceal and reveal.
Munir Mezyed
Allâh knows perfectly well whatever you conceal and whatever you reveal.
Muhammad Taqi Usmani
Allah knows what you conceal and what you reveal
Muhammad Sarwar
God knows all that you conceal or reveal
Muhammad Marmaduke Pickthall
And Allah knoweth that which ye keep hidden and that which ye proclaim
Muhammad Mahmoud Ghali
And Allah knows whatever you keep secret and whatever you make public
Muhammad Asad
and God knows all that you keep secret as well as all that you bring into the open
Muhammad Ahmed - Samira
And God knows what you keep secret and what you publicize/announce
Mohammad Shafi
And Allah knows what you conceal and what you do openly
Mir Aneesuddin
And Allah knows that which you keep secret and that which you make public.
Maulana Muhammad Ali
And Allah knows what you conceal and what you do openly
Maududi
Allah knows all that you conceal and all that you disclose
Linda "iLham" Barto
Allah knows what you hide and what you reveal.
John Medows Rodwell
And God knoweth what ye conceal, and what ye bring to light
Irving/Hegab
Allah (God) knows anything you hide and anything you display.
Hilali - Khan
And Allah knows what you conceal and what you reveal
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Allah has knowledge of all that you hide and all that you reveal
Hamid S. Aziz
Allah knows what you keep secret (or hidden), and what you disclose (or proclaim)
George Sale
and God knoweth that which ye conceal and that which ye publish
Fode Drame
And Allah does know that which you conceal and that which you reveal.
Faridul Haque
And Allah knows what you conceal and what you disclose
Edward Henry Palmer
God knows what ye keep secret, and what ye disclose
Dr. Munir Munshey
Allah knows whatever you conceal, and whatever you reveal
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And Allah knows what you hide and what you show
Dr. Laleh Bakhtiar
And God knows what you keep secret and what you speak openly.
Dr. Kamal Omar
And Allah Knows what you conceal and what you make evident
Corpus.Quran
And Allah knows what you conceal and what you reveal
Bilal Muhammad 2018
And God knows what you conceal and what you reveal
Bijan Moeinian
Know that God knows what you declare and what you keep as a secret
Bakhtiari Nejad
And God knows what you hide and what you disclose.
Arthur John Arberry
And God knows what you keep secret and what you publish
Amatul Rahman Omar
Allah knows all that you conceal and all that you profess and do openly
Ali Ünal
God knows whatever you keep concealed and whatever you disclose
Ali Quli Qara'i
Allah knows whatever you hide and whatever you disclose
Aisha Bewley
Allah knows what you keep secret and what you make public.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And Allah knows that what you conceal and what you reveal.
Ahmed Hulusi
Allah knows what you conceal and what you reveal.
Ahmed Ali
God knows what you hide and disclose
Abdul Majid Daryabadi
And Allah knoweth that which ye keep secret and that which ye publish
Abdul Hye
And Allah knows what you conceal and what you reveal.
Abdel Haleem
He knows what you conceal and what you reveal