Quran 16 : 19
And Allah knows what you conceal and what you reveal.
وَٱللَّهُ
Waallahu
يَعْلَمُ
Yaʿlamu
مَا
Mā
تُسِرُّونَ
Tusirrūna
وَمَا
Wamā
تُعْلِنُونَ
Tuʿlinūna
God knows what you hide and disclose
God knows all that you conceal or reveal
He knows what you conceal and what you reveal
Allah knows what you hide and what you reveal.
Allah knows what you hide and what you expose.
And Allah knows what you hide and what you show
God knows what you conceal and what you reveal.
Allah knows what you conceal and what you reveal
Allah knows what you conceal and what you reveal.
And God knows what you hide and what you disclose
And God knows what you hide and what you disclose
And God knows what you conceal and what you reveal
And God knows what you hide and what you disclose.
And God knows what you conceal and what you reveal
God knows what ye keep secret, and what ye disclose
And Allah knows what you conceal and what you reveal
And Allah knows what you conceal and what you reveal.
And Allah knows what you conceal and what you reveal
God knows anything you hide and anything you display.
And Allah knows what you conceal and what you declare
And Allah knows what you conceal and what you disclose
God knows all that you conceal and all that you reveal
Allah knows whatever you hide and whatever you disclose
And God knows what you keep secret and what you publish
And Allah knows what you conceal and what you do openly
And Allah knows what you conceal and what you do openly
And Allah knows what you conceal and what you reveal.
And Allah knows what you conceal and what you disclose.
And Allah knows what you conceal and what you do openly
And Allah doth know what ye conceal, and what ye reveal
Allah knows whatever you conceal, and whatever you reveal
God has knowledge of what you conceal and what you reveal
And Allah knows that what you conceal and what you reveal.
Allah knows what you keep secret and what you make public.
And Allah Knows what you conceal and what you make evident
Allah knows all that you conceal and all that you disclose
And ALLAH knows what you keep hidden and what you disclose
And God knows what you keep secret, and what you disclose.
And God knoweth what ye conceal, and what ye bring to light
And GOD knows whatever you conceal and whatever you declare.
And God knows what you keep secret and what you speak openly.
Allah (God) knows anything you hide and anything you display.
Allâh has full knowledge of whatever you conceal and reveal.
God knows whatever you keep concealed and whatever you disclose
and God knoweth that which ye conceal and that which ye publish
Allah has knowledge of all that you hide and all that you reveal
And God knows all that you keep secret and all that you declare.
Know that God knows what you declare and what you keep as a secret
And God knows what you keep secret and what you publicize/announce
And Allah knows what you are secreting and what you are announcing.
And Allah knoweth that which ye keep secret and that which ye publish
And Allah does know that which you conceal and that which you reveal.
And Allah knows whatever you keep secret and whatever you make public
And Allah knoweth that which ye keep hidden and that which ye proclaim
Allah knows all that you conceal and all that you profess and do openly
And Allah knows what you conceal (hide away), and (also) what you reveal
Allâh knows perfectly well whatever you conceal and whatever you reveal.
And Allah knows that which you keep secret and that which you make public.
Allah knows what you keep secret (or hidden), and what you disclose (or proclaim)
and God knows all that you keep secret as well as all that you bring into the open
And Allah knows which of His blessings you keep hidden and which of them you bring into the open