Quran 16:17 Word by Word & Translations
16:17 Word by Word (2021)
16:17 Arabic
16:17 Transliteration
Then is He Who creates like one who (does) not create? Then will you not remember?
16:17 Arabic
أَفَمَن يَخْلُقُ كَمَن لَّا يَخْلُقُ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
16:17 Transliteration
Afaman yakhluqu kaman la yakhluqu afala tathakkaroona
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Is He who creates the same he who does not create? Will you not remember
Abdel Haleem
Can He who creates be compared to one who cannot create? Why do you not take heed
Abdul Hye
Is then He, who has created all these, like the one who can not create? Why don’t you remember?
Abdul Majid Daryabadi
Is there one who createth like unto one who createth not? Will ye not then be admonished
Ahmed Ali
So, could one who creates be like one who cannot? Will you not then contemplate
Ahmed Hulusi
Is One who creates like One who does not create? Do you think and evaluate?
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Will then He who creates become like him who creates not? Do you not then accept admonition?
Aisha Bewley
Is He who creates like him who does not create? So will you not pay heed?
Ali Ünal
Is He then Who creates to be likened to him who does not create? Will you not reflect and be mindful
Ali Quli Qara'i
Is He who creates like one who does not create? Will you not then take admonition
Amatul Rahman Omar
Can He then Who creates (out of nothing) be like those who can create nought? Will you not then take heed
Arthur John Arberry
Is He who creates as he who does not create? Will you not remember
Bakhtiari Nejad
So, is the one who creates like one who does not create? Do you not take notice?
Bijan Moeinian
Is then He Who creates equal to the one that creates nothing (like your boss, your loved ones, your wealth, Jesus, the saints that you have created, the idols that you have carved, etc. that you worship beside God?
Bilal Muhammad 2018
Then is He Who creates like one who does not create? But will you not remember
Corpus.Quran
Then is He Who creates like one who (does) not create Then will you not remember
Dr. Kamal Omar
Is then That Who creates is like that who does not create? Will you then not remind (realities) to yourselves and to others
Dr. Laleh Bakhtiar
Is, then, He Who creates as he who creates not? Will you not, then, recollect?
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Can the Creator, Who creates (all that), be like the one who cannot create (anything)? Do you not then accept advice
Dr. Munir Munshey
So then, can the One Who creates be equal to the one who does not? Do you, then, not pay attention
Edward Henry Palmer
Is He who creates like him who creates not?- are they then unmindful
Faridul Haque
So will He Who creates ever be like one who does not create? So do you not heed advice
Fode Drame
Therefore is He who creates like the one who creates not? Will you then not remember?
George Sale
Shall God therefore who createth, be as he who createth not? Do ye not therefore consider
Hamid S. Aziz
Is He who creates like him who creates not? Will you then not remember (be mindful, aware)
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Is He who creates as he who does not create? Will you not remember
Hilali - Khan
Is then He, Who creates as one who creates not? Will you not then remember
Irving/Hegab
Is the One Who creates like someone who does not create anything? Will you not bear this in mind?
John Medows Rodwell
Shall He then who hath created be as he who hath not created? Will ye not consider
Linda "iLham" Barto
Is He who creates like the one who cannot create? Will you not consider?
Maududi
Is then the One Who creates like the one who does not create? Will you not, then, take heed
Maulana Muhammad Ali
Is He then Who creates like him who creates not? Do you not then mind
Mir Aneesuddin
Then, is He Who creates, like one who does not create? Will you not then be mindful?
Mohammad Shafi
Is He then Who creates like the one who does not? Do you not then reflect
Muhammad Ahmed - Samira
Is who creates as/like who does not create, so do you not mention/remember
Muhammad Asad
IS, THEN, HE who creates comparable to any [being] that cannot create? Will you not, then, bethink yourselves
Muhammad Mahmoud Ghali
So, is He Who creates as he who does not create? Will you then not be mindful
Muhammad Marmaduke Pickthall
Is He then Who createth as him who createth not? Will ye not then remember
Muhammad Sarwar
Is the One who can create equal to the one who cannot create anything? Why, then, will you not consider
Muhammad Taqi Usmani
Is then the One who creates (everything) equal to one who does not create? Would you still pay no heed
Munir Mezyed
Is He then Who creates like the one who creates not? Will you not then celebrate the praises of your Lord and declare his indefinite glory?
MunirMezyed2023
Is He then Who creates like the one who doesn’t creates? Will you not then celebrate the praise of your Lord and declare his glory?
Musharraf Hussain
So how can the One who creates be like the one who can’t create; why don’t you listen
Mustafa Khattab 2018
Can the One Who creates be equal to those who do not? Will you not then be mindful?
Mustaqim
Is then He who creates like he who does not create? Do you not reflect?
N J Dawood 2014
Is He, then, who has created, like him who cannot create? Will you, then, not ponder
Rashad Khalifa
Is One who creates like one who does not create? Would you now take heed?
Safi Kaskas
So, then, is He who creates like one who does not create? Will you not, then, consider?
Samy Mahdy
So is He who creates, like him who does not create? So, will yourselves not be remembering?
Shabbir Ahmed
Is the One Who creates comparable to anyone that cannot create? Will you then not reflect
Shakir
Is He then Who creates like him who does not create? Do you not then mind
Sher Ali
Is HE, then, WHO creates like one who creates not? Will you not then take heed
Syed Vickar Ahamed
Is then He Who creates like (the false) one who does not create? Will you not take the warning (and guidance)
T.B.Irving
Is Someone Who creates like someone who does not create anything? Will you not bear this in mind?
Talal Itani & AI (2024)
Can He who creates be like the one who does not create? Will you not reflect?
Talal Itani (2012)
Is He who creates like him who does not create? Will you not take a lesson
The Study Quran
Is He Who creates like one who creates not? Will you not, then, reflect
The Wise Quran
Then is He who creates like he who does not create? Then will you not remember?
Umm Muhammad (Sahih International)
Then is He who creates like one who does not create? So will you not be reminded
Wahiduddin Khan
Is He, then, who creates like him who does not create? Will you not, then, take heed
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Is then He Who creates like one that creates not? Will ye not receive admonition