Quran 16:15 Word by Word & Translations
16:15 Word by Word (2021)
16:15 Arabic
16:15 Transliteration
And He has cast in the earth firm mountains, lest it should shake with you, and rivers and roads so that you may be guided,
16:15 Arabic
وَأَلْقَىٰ فِى ٱلْأَرْضِ رَوَٰسِىَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَأَنْهَٰرًا وَسُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
16:15 Transliteration
Waalqa fee al-ardi rawasiya an tameeda bikum waanharan wasubulan laAAallakum tahtadoona
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And He has cast onto the earth stabilizers so that it would not tumble with you, and rivers, and paths, perhaps you will be guided
Abdel Haleem
He has made mountains stand firm on the earth, to prevent it shaking under you, and rivers and paths so that you may find your way
Abdul Hye
He has affixed mountains into the earth standing firm, lest it should shake with you. (He made) rivers and roads so that you may be guided
Abdul Majid Daryabadi
And He hath cast on the earth firm mountains lest it move away with you, and rivers and paths that haply ye may be directed
Ahmed Ali
He placed stablisers in the earth so that while it revolves you live undisturbed, and rivers and tracks so that you may find your way
Ahmed Hulusi
He formed firmly set mountains upon the earth so that you are not shaken (organs of set functions) and rivers (people who act as a source of knowledge) by which you may find your way and reach the reality and roads (comprehensions suitable to your demeanor).
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And He has set up anchors in the earth. Lest it may shake with you and rivers and roads that, you may get direction.
Aisha Bewley
He cast firmly embedded mountains on the earth so it would not move under you, and rivers and pathways so that hopefully you would be guided, and landmarks.
Ali Ünal
And He has cast firm mountains on the earth lest it should shake with you (with its movement), and rivers, and roads, so that you may find your way
Ali Quli Qara'i
He cast in the earth firm mountains lest it should shake with you, and [made] streams and ways, so that you may be guide
Amatul Rahman Omar
And He has placed firm mountains in the earth lest it shall quake and that they may be a source of benefit and provision of food for you, and (has made) rivers (flow on it), and many routes that you may take the right way to reach your goal
Arthur John Arberry
And He cast on the earth firm mountains, lest it shake with you, and rivers and ways; so haply you will be guided
Bakhtiari Nejad
And He placed firm mountains in the earth, that it does not shake you (as much), and rivers and roads so that you may find your way,
Bijan Moeinian
He has placed firm standing mountains on the earth to turn with you (everything on earth joins its turning around itself and round the sun as well as moving towards an unknown destiny.) See also the roads and the rivers that He has created and you use them to find your destination
Bilal Muhammad 2018
And He has set up on the earth, mountains standing firm, lest it should shake with you, also rivers and roads, that you may guide yourselves
Corpus.Quran
And He has cast in the earth firm mountains lest it should shake with you and rivers and roads so that you may be guided
Dr. Kamal Omar
And He has affixed into the earth firm mountains lest it may become unstable with you (while in motion), and (He arranged) rivers and tracks that you find the way (to your destinations and targets)
Dr. Laleh Bakhtiar
And He cast on to the earth firm mountains so that it not vibrate with you and rivers and roads so that perhaps you will be truly guided
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And He is the One Who has created firm mountains in the earth (by allying various elements) lest it tremor whilst carrying you (revolving in its orbit), and rivers and (also natural) routes so that you may find way (to reach the destinations)
Dr. Munir Munshey
He pitched mountains on the earth _ lest it sways; and He cut rivers and paths on it, so that you may find your way
Edward Henry Palmer
And He has cast firm mountains on the earth lest it move with you; and rivers and roads; haply ye may be guided
Faridul Haque
And He placed mountains as anchors in the earth so that it may not shake along with you, and streams and roads for you to find course
Fode Drame
And He has set in the earth mountains lest it oscillates with you [and He also set in it] rivers and pathways so that you may find guidance;
George Sale
And He hath thrown upon the earth mountains firmly rooted, lest it should move with you, and also rivers, and paths, that ye might be directed
Hamid S. Aziz
And He has cast firm mountains on the earth lest it shake with you; and rivers and roads; per chance (or possibly) you may be guided
Hasan Al-Fatih Qaribullah
He set firm mountains upon the earth lest it should shake with you; and rivers, and roads, in order that you are guided
Hilali - Khan
And He has affixed into the earth mountains standing firm, lest it should shake with you, and rivers and roads, that you may guide yourselves
Irving/Hegab
He has set up mountains on the earth lest it sway with you, and rivers and paths so that you may be guided,
John Medows Rodwell
And He hath thrown firm mountains on the earth, least it move with you; and rivers and paths for your guidance
Linda "iLham" Barto
He has firmly tied mountains onto the earth so that the earth will not tremble with you. There are rivers and roads so you may guide yourselves.
Maududi
And He has placed firm mountains on the earth lest it should move away from you, and has made rivers and tracks that you may find your way
Maulana Muhammad Ali
And He has cast firm mountains in the earth lest it quake with you, and rivers and roads that you may go aright
Mir Aneesuddin
And He has put in the earth mountains lest it should shake with you and (He has made) rivers and roads that you may find guidance (to their desired destination).
Mohammad Shafi
And He has cast firm anchors [mountains] in the earth lest it should shake with you. And rivers and roads, that you may find your way
Muhammad Ahmed - Samira
And He threw in the earth/Planet Earth anchors/mountains that (E) it sways and leans/moves and unsettles with you, and rivers/waterways and ways/paths , maybe/perhaps you be guided
Muhammad Asad
And he has placed firm mountains on earth, lest it sway with you, and rivers and paths, so that you might find your way
Muhammad Mahmoud Ghali
And He has cast in the earth anchorages (i.e., mountains) so that it should not reel with you, and rivers and ways that possibly you would be guided
Muhammad Marmaduke Pickthall
And He hath cast into the earth firm hills that it quake not with you, and streams and roads that ye may find a way
Muhammad Sarwar
God has fixed the mountains on earth lest you should be hurled away when it quakes. Therein He has also made rivers and roads so that you will find your way
Muhammad Taqi Usmani
And He placed mountains on the earth, lest it should shake with you, and rivers and tracks, so that you may find the right way
Munir Mezyed
And He has set up on the earth firm hills lest it should quake with you, rivers and roads that you find your way,
MunirMezyed2023
And He has affixed into the earth firm hills lest it should quake with you, rivers and roads that you find your way,
Musharraf Hussain
He placed the mountains firmly on the Earth, so it doesn’t shake beneath you, made the rivers and the tracks so you can find your way,
Mustafa Khattab 2018
He has placed into the earth firm mountains, so it does not shake with you, as well as rivers, and pathways so you may find your way.
Mustaqim
And He placed stabilisers on earth so it does not shake you up, and rivers and pathways for you to be guided.
N J Dawood 2014
He set upon the earth firm mountains lest it should move away with you; and rivers, and roads, that you may be rightly guided
Rashad Khalifa
And He placed stabilizers (mountains) on earth, lest it tumbles with you, as well as rivers and roads, that you may be guided.
Safi Kaskas
And He has placed solid mountains on the earth, so that it does not shift with you, and rivers and pathways, so that you can find your way,
Samy Mahdy
And he threw stabilizers mountains in it, lest it be shaken by you; and rivers, and pathways, perhaps you may guide.
Shabbir Ahmed
And He has placed firm mountains on earth, lest it sway with you, and rivers and paths, so that you may find your way. (21:31), (31:10). (Mountains are the most vivid evidence of the geological history of the earth. With the earth's interior still being almost a molten fluid, the earth crust cooled off becoming hard and mountains came into being like pegs as the crest shrank (78:7))
Shakir
And He has cast great mountains in the earth lest it might be convulsed with you, and rivers and roads that you may go aright
Sher Ali
And HE has placed in the earth firm mountains lest it quake with you and rivers and routes that you may find the way to your destination
Syed Vickar Ahamed
And He has placed the mountains standing firm on the earth, in case it should roll with you; And rivers and roads; So that you may guide yourselves
T.B.Irving
He has set up headlands on the earth lest it sway with you, and rivers and paths so that you may be guided,
Talal Itani & AI (2024)
He set up mountains on the earth so it wouldn’t shake with you, and rivers and roads, so you may be guided.
Talal Itani (2012)
And he cast mountains on the earth, lest it shifts with you; and rivers, and roads, so that you may be guided
The Study Quran
And He cast firm mountains in the earth, lest it shake beneath you, and streams, and ways, that haply you may be guided
The Wise Quran
And He has cast firm mountains in the earth lest it move with you; and rivers and roads; perhaps you may be guided.
Umm Muhammad (Sahih International)
And He has cast into the earth firmly set mountains, lest it shift with you, and [made] rivers and roads, that you may be guided
Wahiduddin Khan
He has set up on the earth firm mountains, lest it shake under you, and rivers and tracks, so that you may find your way
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And He has set up on the earth mountains standing firm, lest it should shake with you; and rivers and roads; that ye may guide yourselves