Quran 16 : 12

And He has subjected for you the night and the day, and the sun and the moon, and the stars (are) subjected by His command. Indeed, in that surely (are) signs for a people who use reason.
وَسَخَّرَ
Wasakhkhara
لَكُمُ
Lakumu
ٱلَّيْلَ
Allayla
وَٱلنَّهَارَ
Waannahāra
وَٱلشَّمْسَ
Waashshamsa
وَٱلْقَمَرَ
Waalqamara
وَٱلنُّجُومُ
Waannujūmu
مُسَخَّرَٰتٌۢ
Musakhkharaātun
بِأَمْرِهِۦٓ
Biaamrihi
إِنَّ
Iinna
فِى
Fiā
ذَٰلِكَ
Dhaālika
لَءَايَٰتٍ
Laʾāyaātin
لِّقَوْمٍ
Lliqawmin
يَعْقِلُونَ
Yaʿqilūna

Ahmed Ali

He harnessed the day and night for you, as also the sun, the moon and the stars, by His command. In this are signs for men who understand

Linda "iLham" Barto

He has made subject to you the night and the day. The sun and moon and stars are under His command. Truly, in this are signs for those with wisdom.

Irving/Hegab

He has regulated night and daylight for you, while the sun, moon and stars are subjected to His command. In that are signs for folk who use their minds;

T.B.Irving

He has regulated night and daylight for you, while the sun, moon and stars are subjected to His command. In that are signs for folk who use their minds;

Talal Itani & AI (2024)

He has subdued for you the night and the day. The sun, the moon, and the stars, are subservient by His command. In that are signs for people who reason.

Abdel Haleem

By His command He has made the night and day, the sun, moon, and stars all of benefit to you. There truly are signs in this for those who use their reason

Mustaqim

He made the night and day of service to you, and the sun, moon and stars are put into service by His command; in that are signs for people who understand.

Musharraf Hussain

He created the night and the day for your benefit; the sun, the moon and the stars all follow His command. In that are signs for those who understand.

Arthur John Arberry

And He subjected to you the night and day, and the sun and moon; and the stars are subjected by His command. Surely in that are signs for a people who understand

Umm Muhammad (Sahih International)

And He has subjected for you the night and day and the sun and moon, and the stars are subjected by His command. Indeed in that are signs for a people who reason

Safi Kaskas

He has made the night and the day subservient to you and the sun, the moon and the stars subject to his laws. There are messages in that for people who comprehend!

Bilal Muhammad 2018

He has made subject to you the night and the day, the Sun and the Moon, and the stars are subjected to His command, indeed in this are signs for people who are wise

Talal Itani (2012)

And He regulated for you the night and the day; and the sun, and the moon, and the stars are disposed by His command. Surely in that are signs for people who ponder

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

He has made subject to you the Night and the Day; the sun and the moon; and the stars are in subjection by His Command: verily in this are Signs for men who are wise

Hasan Al-Fatih Qaribullah

He has subjected to you the night, the day, the sun and the moon. The stars are subjected by His Command. Surely, in that there is a sign for a nation who understands

Faridul Haque

And He subjected the night and the day for you - and the sun and the moon; and the stars are subjected to His command; indeed in this are signs for people of intellect

Ali Quli Qara'i

He disposed the night and the day for you, and the sun, the moon and the stars are disposed by His command. There are indeed signs in that for a people who apply reason

Hilali - Khan

And He has subjected to you the night and the day, the sun and the moon; and the stars are subjected by His Command. Surely, in this are proofs for people who understand

Edward Henry Palmer

And He subjected to you the night and the day, and the sun, and the moon, and the stars are subjected to His bidding. Verily, in that are signs to a people who have sense

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And He has commissioned for you the night and the day, and the sun and the moon, and the stars are commissioned by His command. In that are signs for a people who comprehend

Abdul Majid Daryabadi

And He hath subiected for you the night and the day and the sun and the moon, and the stars are subjected by His command. Verily therein are signs for a people who understand

Abdul Hye

And He has subjected to you the night and the day, the sun and the moon; and the stars are subjected by His Command. Surely, there are signs in this for people who understand.

Aisha Bewley

He has made night and day subservient to you, and the sun and moon and stars, all subject to His command. There are certainly Signs in that for people who use their intellect.

John Medows Rodwell

And He hath subjected to you the night and the day; the sun and the moon and the stars too are subjected to you by his behest; verily, in this are signs for those who understand

Muhammad Sarwar

God has made the day and the night, the sun and the moon, and all the stars subservient to you by His command. In this there is evidence of the truth for people of understanding

Dr. Munir Munshey

For you He tamed the night and the day, as well as the sun and the moon! And by His command the stars are brought under control. Surely, there are signs in it for those who think

The Wise Quran

And He subjected for you the night and the day and the sun, and the moon and the stars are subjected by His command. Indeed, in that surely are signs for a people who have sense.

Mohammad Shafi

And He has made the night, the day, the sun and the moon to work for you. And the stars are made subservient by His command. There are indeed signs in this for a people who ponder

N J Dawood 2014

He has pressed the night and the day, and the sun and the moon, into your service: the stars also serve you by His command. Surely in this there are signs for people who understand

The Study Quran

He has made the night and the day subservient unto you, and the sun, and the moon, and the stars are subservient by His Command. Truly in that are signs for a people who understand

Samy Mahdy

And He subserviated for you the night and the day; and the sun, and the moon, and the stars are subservient with His command. Surely, within that is verses for a reasoning kinfolk.

Corpus.Quran

And He has subjected for you the night and the day and the sun and the moon and the stars (are) subjected by His command Indeed in that surely (are) signs for a people who use reason

Syed Vickar Ahamed

And He has made the Night and the Day for you; And (as He has made) the Sun and the Moon; And the Stars that obey His Command: Surely, in this there are Signs for those who understand

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And He has made subservient for you. The night and the day and the sun and the moon. And the stars are subservient by His Command. No doubt. In it, there are signs for the wise people.

Fode Drame

And He has subjugated for you the night and the day and the sun and the moon; and the stars are subjugated by His commandment. Lo! In that indeed are signs for a people who understand.

Muhammad Mahmoud Ghali

And He has subjected to you the night, and the daytime, and the sun, and the moon. And the stars are subjected to His Command. Surely in that are indeed signs for a people who consider

Wahiduddin Khan

He has made the night and the day and the sun and the moon subservient to you; and all the stars are subservient to His command. Surely in this there are signs for men of understanding

Mustafa Khattab 2018

And He has subjected for your benefit the day and the night, the sun and the moon. And the stars have been subjected by His command. Surely in this are signs for those who understand.

Muhammad Taqi Usmani

He has subjugated for you the day and the night and the sun and the moon, and the stars (too) are subservient by His command. Surely, in that, there are signs for a people who understand

Bijan Moeinian

God has put in your service the night and the day as well as the sun and the moon. The whole universe submits itself to His will. Here again, those who contemplate will find sufficient proofs

Rashad Khalifa

And He commits, in your service, the night and the day, as well as the sun and the moon. Also, the stars are committed by His command. These are (sufficient) proofs for people who understand.

Maulana Muhammad Ali

And He has made subservient for you the night and the day and the sun and the moon. And the stars are made subservient by His command. Surely there are signs in this for a people who understand

Shabbir Ahmed

He has committed in your service the night and the day, as well as the sun and the moon, and the stars are committed by His Command. These are sufficient signs for people who use their intellect

Hamid S. Aziz

And He subjected to you the night and the day, and the sun, and the moon, and the stars are subjected to His command. Verily, in these are signs to a people who have sense (sensibility or wisdom)

Maududi

He has subjected for you the night and the day and the sun and the moon and the stars have also been made subservient by His command. Surely there are Signs in this for those who use their reason

Ali Ünal

He has made the night and the day and the sun and the moon to be of service to you, and the stars are made subservient by His command. Surely in that are signs for people who reason and understand

Shakir

And He has made subservient for you the night and the day and the sun and the moon, and the stars are made subservient by His commandment; most surely there are signs in this for a people who ponder

George Sale

And He hath subjected the night and the day to your service; and the sun, and the moon, and the stars, which are compelled to serve by his command. Verily herein are signs unto people of understanding

Bakhtiari Nejad

And He brought the night and the day and the sun and the moon and the stars under your control (and in your service), controlled by His command. Indeed, there are signs in that for people who understand.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And He hath constrained the night and the day and the sun and the moon to be of service unto you, and the stars are made subservient by His command. Lo! herein indeed are portents for people who have sense

Sher Ali

And HE pressed into service for you the night and the day and the sun and the moon; and the stars too have been pressed into service by HIS command. Surely, in that are Signs for a people who use their understanding

Dr. Laleh Bakhtiar

And He caused to be subservient to you the nighttime and the daytime and the sun and the moon, and the stars, ones caused to be subservient by His command. Truly, in that are signs for a folk who are reasonable.

Mir Aneesuddin

And He compelled the night and the day and the sun and the moon (to follow His laws) for your (service), and the stars (too) are compelled (to follow His laws) by His command. There are certainly signs in that for a people who understand.

MunirMezyed2023

He has subdued to you the night and the day, the sun and the moon. And the stars have been made subservient by His Command. Surely, in this there are Signs (of Allâh’s power & glory) for a people who have a higher level of consciousness.

Dr. Kamal Omar

And He has controlled and regulated in your interest the night and the day, and the sun and the moon; and the stars remain controlled and regulated under His Command. Surely, in this are indeed proofs and signs for a nation who use intellect

Amatul Rahman Omar

And He has made subservient to you the night and the day and the sun and the moon. And (similarly) the stars (too) are made subservient to you by His command. Surely, in that there are many a sign for a people who make use of their understanding

Muhammad Ahmed - Samira

And He manipulated/subjugated for you, the night , and the daytime and the sun , and the moon , and the stars/planets (are) manipulated/subjugated with His order/command, that in that (are) signs/evidences (E) , to a nation reasoning/understanding

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And He (is the One Who) has subjected to your service the night and the day and the sun and the moon, and all the stars have also been made subservient to (the system according to) His strategy. Surely, there are signs in it for those who possess reason

Muhammad Asad

And He has made the night and the day and the sun and the moon subservient [to His laws, so that they be of use] to you; and all the stars are subservient to His command: in this, behold, there are messages indeed for people who use their reason

Munir Mezyed

He has made subservient for you the night and the day, the sun and the moon while the stars are made subservient by His Command. Certainly there are signs (of Allâh’s power & glory) in this for a people who are capable of perceiving the intended meaning of (His sings).

Ahmed Hulusi

And He subjects for you the night, the day, the Sun (source of energy) and the Moon (which stimulates your hormones and senses with its gravitational force)... And the stars are subjected by and in service to His command (the stars are also a manifestation of the meanings of the Names comprising their essence)... Indeed, there is a sign in this for a people who can use their intellect!