Quran 16 : 117

An enjoyment little and for them (is) a punishment painful.
مَتَٰعٌ
Mataāʿun
قَلِيلٌ
Qalīlun
وَلَهُمْ
Walahum
عَذَابٌ
ʿAdhābun
أَلِيمٌ
Aalīmun

Hamid S. Aziz

A brief enjoyment for them - then a grievous woe

John Medows Rodwell

Brief their enjoyment, but sore their punishment

Musharraf Hussain

This is unfair; for them is a painful punishment.

Edward Henry Palmer

A little enjoyment - then for them is grievous woe

Rashad Khalifa

They enjoy briefly, then suffer painful retribution.

Samy Mahdy

A little enjoyment, and for them a painful torment.

Muhammad Mahmoud Ghali

A little enjoyment and they will have a painful torment

Safi Kaskas

A brief enjoyment, but grievous punishment awaits them.

The Wise Quran

A little enjoyment - and for them is painful punishment.

Shabbir Ahmed

A brief enjoyment, but grievous suffering in the long run

Mustaqim

They will have a short provision and a painful punishment.

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

A small enjoyment, and they will have a painful retribution

Bilal Muhammad 2018

They would get a little profit, but a most terrible penalty

Corpus.Quran

An enjoyment little and for them (is) a punishment painful

Mohammad Shafi

They will enjoy a little and then have a painful punishment

N J Dawood 2014

Brief is their enjoyment, and woeful punishment awaits them

Shakir

A little enjoyment and they shall have a painful punishment

Talal Itani & AI (2024)

A brief enjoyment, then they will have a severe punishment.

Maulana Muhammad Ali

A little enjoyment -- and for them is a painful chastisement

Muhammad Marmaduke Pickthall

A brief enjoyment (will be theirs); and theirs a painful doom

Abdul Majid Daryabadi

A brief enioyment, and unto them shall be a torment afflictive

Dr. Munir Munshey

(After this) brief enjoyment, theirs is the painful punishment

Muhammad Ahmed - Samira

Little long life/enjoyment and for them (is) a painful torture

The Study Quran

A little enjoyment, while theirs shall be a painful punishment

Ahmed Ali

For them there is some enjoyment, but the punishment is painful

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

There is a short enjoyment and for them is the painful torment.

Arthur John Arberry

A little enjoyment, then for them awaits a painful chastisement

Faridul Haque

A little enjoyment - and for them is a punishment, most painful

Talal Itani (2012)

A brief enjoyment—then they will have a painful punishment

Dr. Laleh Bakhtiar

but a little enjoyment and for them is a painful punishment.

Abdel Haleem

they may have a little enjoyment, but painful punishment awaits them

Ali Quli Qara'i

A trifling enjoyment, and there will be a painful punishment for them

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Brief (is their) enjoyment, after which a painful punishment awaits them

Munir Mezyed

(It is) a brief entertainment and they will have a painful chastisement.

Bakhtiari Nejad

a little enjoyment (in this life) and they will have a painful punishment.

Mir Aneesuddin

A little enjoyment and (then) there will be a painful punishment for them.

Ahmed Hulusi

(They do this) for a brief benefit! And they will have a painful suffering.

Dr. Kamal Omar

(It is) a brief enjoyment, and (then) for them (awaits) a painful punishment

Sher Ali

This life is a brief enjoyment and then they shall have a grievous punishment

Linda "iLham" Barto

They may get a little profit, but such people will have a horrible punishment.

Umm Muhammad (Sahih International)

[It is but] a brief enjoyment, and they will have a painful punishment

Wahiduddin Khan

their enjoyment of this life is brief, and they shall have a painful punishment

Hilali - Khan

A passing brief enjoyment (will be theirs), but they will have a painful torment

Irving/Hegab

[they will have] slight enjoyment, and they shall [then] have painful punishment.

Muhammad Taqi Usmani

(Let there be) a little enjoyment, and (then) for them there is a painful punishment

Abdul Hye

A brief enjoyment is (in this life) for them, but they will have a painful punishment.

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

There is only a little profit, but the torment for them is painful (beyond proportion)

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

(In such falsehood) is but a paltry profit; but they will have a most grievous Penalty

Mustafa Khattab 2018

˹It is only˺ a brief enjoyment, then they will suffer a painful punishment.

MunirMezyed2023

(It is) a brief entertainment and then they will be subjected to a painful chastisement.

T.B.Irving

(they will have] slight enjoyment, and they shall [then] have painful punishment.

Maududi

Brief is their enjoyment of the world, and thereafter they shall suffer a painful chastisement

Muhammad Sarwar

(Such an invention) will bring only a little enjoyment but will be followed by painful torment

Fode Drame

This is but a little enjoyment [in this life] and for them is a painful punishment [in the hereafter].

Ali Ünal

(Their lot is) a brief enjoyment (in this world), and theirs is a painful punishment (in the Hereafter)

George Sale

They shall have small enjoyment in this world, and in that which is to come they shall suffer a grievous torment

Muhammad Asad

A brief enjoyment [may be theirs in this world] -but grievous suffering awaits them [in the life to come]

Aisha Bewley

Those who invent lies against Allah are not successful — a brief enjoyment, then they will have a painful punishment.

Syed Vickar Ahamed

(When such type of lies are spoken, there) is only a very little worthless profit; But they will have a most painful penalty

Amatul Rahman Omar

(Though in forging lies) they may enjoy themselves for a brief spell in this life, yet a grievous punishment awaits them (in the Hereafter)

Bijan Moeinian

Such liars should realize that the pleasures of this world is brief to enjoy and that a sever [everlasting] punishment is waiting for them