Quran 15 : 87

And certainly, We have given you seven of the oft-repeated and the Quran Great.
وَلَقَدْ
Walaqad
ءَاتَيْنَٰكَ
ʾĀtaynaāka
سَبْعًا
Sabʿana
مِّنَ
Mmina
ٱلْمَثَانِى
Almathāniā
وَٱلْقُرْءَانَ
Waalqurʾāna
ٱلْعَظِيمَ
Alʿaẓīma

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And We have given you seven of the pairs, and the great Qur'an.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And We have bestowed upon thee the Seven Oft-repeated (verses) and the Grand Qur'an

Wahiduddin Khan

We have given you the seven oft-recited verses and the great Quran

Umm Muhammad (Sahih International)

And We have certainly given you, [O Muhammad], seven of the often repeated [verses] and the great Qur'an

The Wise Quran

And certainly, We have given you seven of the repetition, and the great Quran.

The Study Quran

And We have indeed given thee the seven oft-repeated, and the Mighty Quran

Talal Itani (2012)

We have given you seven of the pairs, and the Grand Quran

Talal Itani & AI (2024)

We’ve given you seven pairs and the Grand Quran.

T.B.Irving

We have brought you seven Oft-Repeated (verses] plus the Mighty Qur´an.

Syed Vickar Ahamed

And We have blessed upon you (O Prophet) the Seven often repeated (verses, the Ayat of Sura 1 in Surath Al-Fatiha) and Quran, the Great (Book)

Sher Ali

And WE have indeed given the seven oft-repeated verses, and the great Qur'an

Shakir

And certainly We have given you seven of the oft-repeated (verses) and the grand Quran

Shabbir Ahmed

We have given you several examples from history that repeats itself, and We have given you this Sublime Qur'an that defines the Laws of the rise and fall of nations. (39:23)

Samy Mahdy

And We have already given you seven from the pairs, and The Great Qur'an.

Safi Kaskas

And We have given you seven of the oft-repeated [verses], and this glorious Qur'an

Rashad Khalifa

We have given you the seven pairs, and the great Quran.

N J Dawood 2014

We have given you the seven oft-repeated verses³ and the Glorious Koran

Mustaqim

And We gave you seven of the repeated (verses) and the great Qur´an.

Mustafa Khattab 2018

We have certainly granted you the seven often-repeated verses and the great Quran.

Musharraf Hussain

We’ve given you seven oft-recited versesand the Majestic Quran.

MunirMezyed2023

Indeed, We have bestowed upon you seven of the oft-repeated (Verses) and the Glorious Qur'ân.

Munir Mezyed

Indeed, We have bestowed upon you seven of the oft-repeated (Verses) and the Glorious Qur'ân.

Muhammad Taqi Usmani

We have given you the seven oft-repeated verses and the glorious Qur‘an

Muhammad Sarwar

(Muhammad), We have given you the seven most repeated (verses) and the great Quran

Muhammad Marmaduke Pickthall

We have given thee seven of the oft-repeated (verses) and the great Qur'an

Muhammad Mahmoud Ghali

And indeed We have already brought you seven of the oft-repeated (i.e., the Opening Surah " Al-Fatihah", as it includes praise and laudation in seven verses) and the magnificent Qur'an

Muhammad Asad

AND, INDEED, We have bestowed upon thee seven of the oft repeated [verses], and [have, thus, laid open before thee] this sublime Qur'an

Muhammad Ahmed - Samira

And We had given/brought you seven from the doubles/strength/capacity and the Koran , the great

Mohammad Shafi

And certainly We have given you seven of the repeated Verses and the Glorious Qur'aan

Mir Aneesuddin

And We have given you seven of the frequently repeated (verses of chapter one) and the great Quran.

Maulana Muhammad Ali

And certainly We have given thee seven oft-repeated (verses) and the grand Qur’an

Maududi

We have indeed bestowed on you the seven oft-repeated verses and the Great Qur´an

Linda "iLham" Barto

We have given you the seven repetitions [of Surah 1] and the amazing Qur’an.

John Medows Rodwell

We have already given thee the seven verses of repetition and the glorious Koran

Irving/Hegab

We have brought you seven Oft-Repeated [verses] plus the Mighty Qur`an.

Hilali - Khan

And indeed, We have bestowed upon you seven of Al-Mathani (the seven repeatedly recited Verses), (i.e. Soorat Al-Fatiha) and the Grand Quran

Hasan Al-Fatih Qaribullah

We have given you the seven dual (verses, Al Fatihah) and the Mighty Holy Reading (Koran)

Hamid S. Aziz

We have already given you the Seven Oft-Repeated (the verses of the first chapter of the Quran), and the mighty Quran

George Sale

We have already brought unto thee seven verses which are frequently to be repeated, and the glorious Koran

Fode Drame

And Indeed We have given unto you seven of the oft-repeated [signs] and the magnificent Quran.

Faridul Haque

And indeed We have given you seven verses that are repeated, and the great Qur’an

Edward Henry Palmer

We have already brought thee Seven of the Repetition, and the mighty Qur'an

Dr. Munir Munshey

We have bestowed seven verses upon you, (the Surah Fatiha), worthy of being recited repeatedly, and the Majestic Qur´an

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And surely We have bestowed upon you the seven oft-recited Verses (i.e., Chapter al-Fatiha) and the Glorious Qur’an

Dr. Laleh Bakhtiar

And, certainly, We gave thee seven often repeated parts of the sublime Quran.

Dr. Kamal Omar

And surely, indeed, We have bestowed upon you Saban min Al-Masani and Al-Quran-al-Azeem

Corpus.Quran

And certainly We have given you seven of the oft-repeated and the Quran Great

Bilal Muhammad 2018

And We have bestowed upon you the seven oft-repeated verses and the great Quran

Bijan Moeinian

I have given you seven verses (most probably the seven verses which opens Qur’an) and this Glorious Qur’an

Bakhtiari Nejad

We have given you seven of the repeated ones and the great Quran.

Arthur John Arberry

We have given thee seven of the oft-repeated, and the mighty Koran

Amatul Rahman Omar

And infact We have given you the seven oft-recited (verses of Surah Al-Fatihah) and the Grand Qur'an

Ali Ünal

And, indeed We have granted you the Seven Doubly-Repeated (Verses) and, (built on it), the Grand Qur’an

Ali Quli Qara'i

Certainly We have given you [the surah of] the seven oft-repeated verses and the great Qur’an

Aisha Bewley

We have given you the Seven Oft-repeated* and the Magnificent Qur´an.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And no doubt, We gave you seven verses, which are being repeated. And the Grand Quran.

Ahmed Hulusi

And we have certainly given you seven of the often-repeated verses (the quality to evaluate with your seven essential attributes) and the great Quran (the knowledge of the reality and sunnatullah).

Ahmed Ali

We have indeed given you the seven oft-repeated (examples), and the majestic Qur'an

Abdul Majid Daryabadi

And assuredly We have vouchsafed unto thee seven of the repetitions and the mighty Qur'an

Abdul Hye

And indeed, We have given you 7 of the repeatedly recited Verses (Al-Fatihah) and the Glorious Qur’an.

Abdel Haleem

We have given you the seven oft-recited versesand the whole glorious Quran