Quran 15:87 Word by Word & Translations
15:87 Word by Word (2021)
15:87 Arabic
15:87 Transliteration
And certainly, We have given you seven of the oft-repeated and the Quran Great.
15:87 Arabic
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَٰكَ سَبْعًا مِّنَ ٱلْمَثَانِى وَٱلْقُرْءَانَ ٱلْعَظِيمَ
15:87 Transliteration
Walaqad ataynaka sabAAan mina almathanee waalqur-ana alAAatheema
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And We have given you seven of the pairs, and the great Qur'an.
Abdel Haleem
We have given you the seven oft-recited versesand the whole glorious Quran
Abdul Hye
And indeed, We have given you 7 of the repeatedly recited Verses (Al-Fatihah) and the Glorious Qur’an.
Abdul Majid Daryabadi
And assuredly We have vouchsafed unto thee seven of the repetitions and the mighty Qur'an
Ahmed Ali
We have indeed given you the seven oft-repeated (examples), and the majestic Qur'an
Ahmed Hulusi
And we have certainly given you seven of the often-repeated verses (the quality to evaluate with your seven essential attributes) and the great Quran (the knowledge of the reality and sunnatullah).
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And no doubt, We gave you seven verses, which are being repeated. And the Grand Quran.
Aisha Bewley
We have given you the Seven Oft-repeated* and the Magnificent Qur´an.
Ali Ünal
And, indeed We have granted you the Seven Doubly-Repeated (Verses) and, (built on it), the Grand Qur’an
Ali Quli Qara'i
Certainly We have given you [the surah of] the seven oft-repeated verses and the great Qur’an
Amatul Rahman Omar
And infact We have given you the seven oft-recited (verses of Surah Al-Fatihah) and the Grand Qur'an
Arthur John Arberry
We have given thee seven of the oft-repeated, and the mighty Koran
Bakhtiari Nejad
We have given you seven of the repeated ones and the great Quran.
Bijan Moeinian
I have given you seven verses (most probably the seven verses which opens Qur’an) and this Glorious Qur’an
Bilal Muhammad 2018
And We have bestowed upon you the seven oft-repeated verses and the great Quran
Corpus.Quran
And certainly We have given you seven of the oft-repeated and the Quran Great
Dr. Kamal Omar
And surely, indeed, We have bestowed upon you Saban min Al-Masani and Al-Quran-al-Azeem
Dr. Laleh Bakhtiar
And, certainly, We gave thee seven often repeated parts of the sublime Quran.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And surely We have bestowed upon you the seven oft-recited Verses (i.e., Chapter al-Fatiha) and the Glorious Qur’an
Dr. Munir Munshey
We have bestowed seven verses upon you, (the Surah Fatiha), worthy of being recited repeatedly, and the Majestic Qur´an
Edward Henry Palmer
We have already brought thee Seven of the Repetition, and the mighty Qur'an
Faridul Haque
And indeed We have given you seven verses that are repeated, and the great Qur’an
Fode Drame
And Indeed We have given unto you seven of the oft-repeated [signs] and the magnificent Quran.
George Sale
We have already brought unto thee seven verses which are frequently to be repeated, and the glorious Koran
Hamid S. Aziz
We have already given you the Seven Oft-Repeated (the verses of the first chapter of the Quran), and the mighty Quran
Hasan Al-Fatih Qaribullah
We have given you the seven dual (verses, Al Fatihah) and the Mighty Holy Reading (Koran)
Hilali - Khan
And indeed, We have bestowed upon you seven of Al-Mathani (the seven repeatedly recited Verses), (i.e. Soorat Al-Fatiha) and the Grand Quran
Irving/Hegab
We have brought you seven Oft-Repeated [verses] plus the Mighty Qur`an.
John Medows Rodwell
We have already given thee the seven verses of repetition and the glorious Koran
Linda "iLham" Barto
We have given you the seven repetitions [of Surah 1] and the amazing Qur’an.
Maududi
We have indeed bestowed on you the seven oft-repeated verses and the Great Qur´an
Maulana Muhammad Ali
And certainly We have given thee seven oft-repeated (verses) and the grand Qur’an
Mir Aneesuddin
And We have given you seven of the frequently repeated (verses of chapter one) and the great Quran.
Mohammad Shafi
And certainly We have given you seven of the repeated Verses and the Glorious Qur'aan
Muhammad Ahmed - Samira
And We had given/brought you seven from the doubles/strength/capacity and the Koran , the great
Muhammad Asad
AND, INDEED, We have bestowed upon thee seven of the oft repeated [verses], and [have, thus, laid open before thee] this sublime Qur'an
Muhammad Mahmoud Ghali
And indeed We have already brought you seven of the oft-repeated (i.e., the Opening Surah " Al-Fatihah", as it includes praise and laudation in seven verses) and the magnificent Qur'an
Muhammad Marmaduke Pickthall
We have given thee seven of the oft-repeated (verses) and the great Qur'an
Muhammad Sarwar
(Muhammad), We have given you the seven most repeated (verses) and the great Quran
Muhammad Taqi Usmani
We have given you the seven oft-repeated verses and the glorious Qur‘an
Munir Mezyed
Indeed, We have bestowed upon you seven of the oft-repeated (Verses) and the Glorious Qur'ân.
MunirMezyed2023
Indeed, We have bestowed upon you seven of the oft-repeated (Verses) and the Glorious Qur'ân.
Musharraf Hussain
We’ve given you seven oft-recited versesand the Majestic Quran.
Mustafa Khattab 2018
We have certainly granted you the seven often-repeated verses and the great Quran.
Mustaqim
And We gave you seven of the repeated (verses) and the great Qur´an.
N J Dawood 2014
We have given you the seven oft-repeated verses³ and the Glorious Koran
Rashad Khalifa
We have given you the seven pairs, and the great Quran.
Safi Kaskas
And We have given you seven of the oft-repeated [verses], and this glorious Qur'an
Samy Mahdy
And We have already given you seven from the pairs, and The Great Qur'an.
Shabbir Ahmed
We have given you several examples from history that repeats itself, and We have given you this Sublime Qur'an that defines the Laws of the rise and fall of nations. (39:23)
Shakir
And certainly We have given you seven of the oft-repeated (verses) and the grand Quran
Sher Ali
And WE have indeed given the seven oft-repeated verses, and the great Qur'an
Syed Vickar Ahamed
And We have blessed upon you (O Prophet) the Seven often repeated (verses, the Ayat of Sura 1 in Surath Al-Fatiha) and Quran, the Great (Book)
T.B.Irving
We have brought you seven Oft-Repeated (verses] plus the Mighty Qur´an.
Talal Itani & AI (2024)
We’ve given you seven pairs and the Grand Quran.
Talal Itani (2012)
We have given you seven of the pairs, and the Grand Quran
The Study Quran
And We have indeed given thee the seven oft-repeated, and the Mighty Quran
The Wise Quran
And certainly, We have given you seven of the repetition, and the great Quran.
Umm Muhammad (Sahih International)
And We have certainly given you, [O Muhammad], seven of the often repeated [verses] and the great Qur'an
Wahiduddin Khan
We have given you the seven oft-recited verses and the great Quran
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And We have bestowed upon thee the Seven Oft-repeated (verses) and the Grand Qur'an