Quran 15:76 Word by Word & Translations

15:76 Word by Word (2021)

And indeed, it (is) on a road established.


15:76 Arabic

وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ

15:76 Transliteration

Wa-innaha labisabeelin muqeemin
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Andit was on an established path.
Abdel Haleem
it is still there on the highway
Abdul Hye
And surely, they (the cities) are on an established road (from Makkah to Syria i.e. the place where the Dead Sea is now).
Abdul Majid Daryabadi
And verily they are on a pathway lasting
Ahmed Ali
This (city) lies on a road that still survives
Ahmed Hulusi
Indeed, that city is still on people’s way.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And obviously that town is on the road that still exists.
Aisha Bewley
They were beside a road which still exists.
Ali Ünal
They (the traces of those destroyed towns) stand by a road that still exists
Ali Quli Qara'i
Indeed it is on a standing road
Amatul Rahman Omar
And (the ruins of) these (townships) lie on a road that still exists (right on the highway between Arabia and Syria)
Arthur John Arberry
surely it is on a way yet remaining
Bakhtiari Nejad
And indeed it (the cities' ruins) still remains on a road.
Bijan Moeinian
Their ruins are still there
Bilal Muhammad 2018
And they were on the high road
Corpus.Quran
And indeed, it (is) on a road established
Dr. Kamal Omar
And surely that (habitation in its time of bloom existed) right on the well-maintained Highway
Dr. Laleh Bakhtiar
And, truly, they are ones who are on an abiding way.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And truly that town lies along a frequented highway
Dr. Munir Munshey
That town happens to be located along a main thoroughfare
Edward Henry Palmer
And, verily, the (cities) are on a path that still remains
Faridul Haque
And indeed that township is upon a road still in use
Fode Drame
And it indeed stands on a way which is straight.
George Sale
And those cities were punished, to point out a right way for men to walk in
Hamid S. Aziz
And, verily, the cities were on a high road that still remains
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Indeed, it is on a way which still exists
Hilali - Khan
And verily! They (the cities) were right on the highroad (from Makkah to Syria i.e. the place where the Dead Sea is now)
Irving/Hegab
and it lies along a permanent highway.
John Medows Rodwell
And these cities lay on the high road
Linda "iLham" Barto
These [cities] were on a major road.
Maududi
The place (where this occurred) lies along a known route
Maulana Muhammad Ali
And it is on a road that still abides
Mir Aneesuddin
And the (city) is on the existing road.
Mohammad Shafi
And indeed it is located on an established road
Muhammad Ahmed - Samira
And that it truly is with a continuing/keeping up path/means (E)
Muhammad Asad
for, behold, those [towns] stood by a road that still exists
Muhammad Mahmoud Ghali
And surely it is indeed on a way that still exists
Muhammad Marmaduke Pickthall
And lo! it is upon a road still uneffaced
Muhammad Sarwar
That town lies on a road which still exists
Muhammad Taqi Usmani
Surely, it (their city) is located on the straight road
Munir Mezyed
Indeed, (the ruin of that city) is on a road that still exists.
MunirMezyed2023
Verily, (the ruin of that city) is on a road that still exists.
Musharraf Hussain
It is still visible along one of the established trade routes.
Mustafa Khattab 2018
Their ruins still lie along a known route.
Mustaqim
And they are on an established route.
N J Dawood 2014
The road on which it stood is trodden still
Rashad Khalifa
This will always be the system.
Safi Kaskas
[the town] is still there standing by a road that still exists.
Samy Mahdy
And it (The City) is by resident pathway.
Shabbir Ahmed
And behold, those towns (Sodom and Gomorrah) stood by a road that still exists
Shakir
And surely it is on a road that still abides
Sher Ali
And that town lies on a road that still exists
Syed Vickar Ahamed
And (the cities were) right on the high-road (between Arabia and Syria)
T.B.Irving
and it lies along a permanent highway.
Talal Itani & AI (2024)
It was located on an established road.
Talal Itani (2012)
And it is on an existing road
The Study Quran
and verily they are on a path still standing
The Wise Quran
And indeed, it is on a path that still remains.
Umm Muhammad (Sahih International)
And indeed, those cities are [situated] on an established road
Wahiduddin Khan
it is still there on the highwa
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And the (cities were) right on the high-road