[The Monotheist Group] (2013 Edition)
By your life, they are in their intoxication, blundering.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Verily, by thy life (O Prophet), in their wild intoxication, they wander in distraction, to and fro
Wahiduddin Khan
By your life, they wandered on in their wild intoxicatio
Umm Muhammad (Sahih International)
By your life, [O Muhammad], indeed they were, in their intoxication, wandering blindly
The Wise Quran
By your life, indeed, they were surely in their intoxication blindly wandering.
The Study Quran
By thy life, they wandered confused in their drunkenness
Talal Itani (2012)
By your life, they were blundering in their drunkenness
Talal Itani & AI (2024)
By your life, they were in their intoxication, blundering.
T.B.Irving
Upon your life, they were groping along in their drunkenness
Syed Vickar Ahamed
Surely, by your life (O Prophet), in their wild misled condition (of intoxication), they wander distracted back and forth
Sher Ali
By the life, they, too, in their mad intoxication of wandering in distraction
Shakir
By your life! they were blindly wandering on in their intoxication
Shabbir Ahmed
The Messengers said to Lot, "They won't listen to you even if you preach them all your life." They were totally intoxicated, stumbling up and down
Samy Mahdy
By your age, surely, they were, in their drunkenness, confused blindly.
Safi Kaskas
"Do not pay attention to them [the messengers said], they are stumbling around in their wild intoxication!"
Rashad Khalifa
But, alas, they were totally blinded by their lust.
N J Dawood 2014
By your life, they were reeling in their frenzy
Mustaqim
By your life, they were blind in their intoxication.
Mustafa Khattab 2018
By your life ˹O Prophet˺, they certainly wandered blindly, intoxicated ˹by lust˺.
Musharraf Hussain
Allah swears by your life, Muhammad, that they were reeling about in their drunkennes
MunirMezyed2023
Verily, by your life, (O’ Muhammad), they were definitely in their state of inebriation, wandering blindly.
Munir Mezyed
By your life, (O’ ‘Muhammad’), they were definitely, in their state of inebriation, wandering blindly.
Muhammad Taqi Usmani
By your life, (O prophet) they were wandering blindly in their intoxication (misguidance)
Muhammad Sarwar
By your life! In their drunkenness they were truly blind
Muhammad Marmaduke Pickthall
By thy life (O Muhammad) they moved blindly in the frenzy of approaching death
Muhammad Mahmoud Ghali
By your life, surely they were indeed blundering in their stupor
Muhammad Asad
[But the angels spoke thus:] "As thou livest, [O Lot, they will not listen to thee:] behold, in their delirium [of lust] they are but blindly stumbling to and fro!"
Muhammad Ahmed - Samira
To your life/age (an oath) that they truly are in (E) their intoxication/loss of judgment being confused/puzzled
Mohammad Shafi
By your life! They were wandering blindly in their intoxication
Mir Aneesuddin
By your life! they were certainly blindly wandering in their intoxication.
Maulana Muhammad Ali
By thy life! they blindly wandered on in their frenzy
Maududi
By your life, (O Prophet), they went about blindly stumbling in their intoxication
Linda "iLham" Barto
On your life, they certainly stumbled, drunk and stupid.
John Medows Rodwell
As thou livest, O Muhammad, they were bewildered in the drunkenness of their lust
Irving/Hegab
Upon your life, they were groping along in their drunkenness
Hilali - Khan
Verily, by your life (O Muhammad SAW), in their wild intoxication, they were wandering blindly
Hasan Al-Fatih Qaribullah
By your life, they wandered blindly in their dazzlement
Hamid S. Aziz
By your life (O Muhammad)! In their frenzy of intoxication (passion) they went blindly (distractedly) to and fro
George Sale
As thou livest they wander in their folly
Fode Drame
By your life [O Muhammad] they indeed were groping blindly in the midst of their drunkenness.
Faridul Haque
By your life O dear Prophet (Mohammed - peace and blessings be upon him) - they are indeed straying in their intoxication
Edward Henry Palmer
By thy life! verily, they were surely in their intoxication blindly wandering on!
Dr. Munir Munshey
(I swear) upon your life, (oh Mohammed, SAW) they were intoxicated _ rampaging and out of control
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
(O Glorious Beloved!) By your (sacred) life, surely these people (too) are wandering astray, possessed by their lust (like the people of Lut [Lot])
Dr. Laleh Bakhtiar
By thy life, truly, they were in a daze, wandering unwilling to see.
Dr. Kamal Omar
Your life acts as a witness. Surely, they indeed, behaved as blind (to moral standards) in their wild intoxication
Corpus.Quran
By your life indeed, they were in their intoxication wandering blindly
Bilal Muhammad 2018
Indeed, by your life, in their wild intoxication, they wander in distraction, going both ways
Bijan Moeinian
Alas they were drunk and out of their mind
Bakhtiari Nejad
By your life, they were blindly wandering in their intoxication.
Arthur John Arberry
By thy life, they wandered blindly in their dazzlement
Amatul Rahman Omar
(Prophet!) by your (holy) life and by your true faith these (your opponents) are (also) wandering distractedly in a fit of frenzy
Ali Ünal
By your life (O Muhammad), they moved blindly and wildly in their delirium (of perversion)
Ali Quli Qara'i
By your life, they were bewildered in their drunkenness
Aisha Bewley
By your life! They were wandering blindly in their drunkenness!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
'O beloved' by your life, verily they are wandering about in their intoxication.
Ahmed Hulusi
By your life, they are wandering blindly in their intoxication (of pleasure)!
Ahmed Ali
Verily by your life they were utterly confused in their (lustful) drunkenness
Abdul Majid Daryabadi
By thy life, in their intoxication they were wandering bewildered
Abdul Hye
Truly, by your life (O Muhammad), they were wandering blindly in their wild intoxication.
Abdel Haleem
By your life [Prophet], they wandered on in their wild intoxicatio