Quran 15 : 66
And We conveyed to him [that] the matter that (the) root (of) these would be cut off (by) early morning.
وَقَضَيْنَآ
Waqaḍaynaa
إِلَيْهِ
Iilayhi
ذَٰلِكَ
Dhaālika
ٱلْأَمْرَ
Alaamra
أَنَّ
Aanna
دَابِرَ
Dābira
هَٰٓؤُلَآءِ
Haāuulaaʾi
مَقْطُوعٌ
Maqṭūʿun
مُّصْبِحِينَ
Mmuṣbiḥīna
We informed him that the unbelievers would be utterly destroyed
We apprised him of the matter that these will be rooted out by dawn
Such was the command We gave him; those were to be obliterated next morning
We issued this command to him, for they were going to be destroyed in the morning
We delivered to him this command: those people are to be annihilated in the morning.
We conveyed to him Our decision that by dawn those people will be completely annihilated
We communicated to him Our decree that the guilty ones would be destroyed by the morning
Thus I informed Lot about My decision concerning the next day destruction of those people
And We revealed to him this decree, that the roots of these shall be cut off in the morning
We conveyed to him the decree, “Indeed, their last remnants will be cut off by the morning.”
And this command we gave him because to the last man should these people be cut off at morning
And We made known to him this decree, that the roots of these should be cut off in the morning
We revealed to him this decree: “Those ˹sinners˺ will be uprooted in the morning.”
And We informed him of Our decree: the last remnant of these will be uprooted by early morning
And We communicated to him the decree that by the morning those people will be totally destroyed
We informed him of this mandate: “The last remnants of these people will be cut off by morning.”
We made known to him this decree: The last remnants [of the city] will be destroyed by morning.
And We decided for him in this matter that the remainder of these will be cut off in the morning.
And We made known this decree to him, that the last remains of them will be cut off by the morning
And We made known to him this decree that the wrongdoers were to be utterly cut off in the morning
We decided this for him; all traces of the sinners will be smashed when they wake up at dawn
And We made plain the case to him, that the root of them (who did wrong) was to be cut at early morn
And We decided for him that affair, that the last remnant of these would be cut off in the morning.
We made this decree known to him: the last remnants of those people would be wiped out in the morning
And We decreed to him, that is the command: surely remnants of these will be cut off in early morning.
And We decreed for him that commandment, that the last remnant of those should be cut off in the morning
And We conveyed to him [that] the matter that (the) root (of) these would be cut off (by) early morning
AndWe made the matter known to him, that the remainder of these people would be wiped out by the morning.
And We decreed unto him this commandment because the last of those was to be cut off in the early morning
And We gave him this command; because the utmost remnant of those people was to be cut off in the morning
We decreed for him that commandment, that the root of those (sinners) shall be uprooted by early morning.
And We revealed unto him the decree: "The very last of those [sinners] will be wiped out by the morning."
And We decreed for him that Command, that the last trace of these was to be cut off in the (early) morning
And We made plain for him the decree that the uttermost one of these people should be cut off on the morrow
And we decided for him this affair because the uttermost one of these people should be cut off on the morrow
And We revealed to Lot this decree, "The last remnant of those shall be wiped out in the morning."
And We decreed this matter unto him: that the last remnant of those people will be rooted out in the morning
And We made known this decree to him, that the root of those (sinners) was to be cut off in the early morning
And WE communicated to him clearly this decree that the roots of these people would be cut off by the morning
And We made known the decision of this Commandment that the root of these infidels shall be cut off by morning.
And We informed him the decision of this command, that at morning the root of the disbelievers would be cut off
And We declared to him this decree, that the roots of these (people left behind) shall be cut off by the morning
And We made known this decree to him, that the last remnants of those (sinners) should be cut off by the morning
And We have made this decree known to him that the roots of those (sinners) will be cut off in the early morning.
We decreed for him that commandment, that the root of those (Ungodly sinners) shall be uprooted by early morning.
We made clear to him that decisive decree, that the root of those (sinful people) was to be cut off in the morning
We conveyed to him Our decision that they (the unbelievers) were to be totally uprooted when they would see the morning
And We announced to him this matter, that the root of these will be cut off by the morning (and they will be wiped out).
And We revealed unto him that decree [to this effect] that the root of these [people] is going to be cut off in the morning.
And We conveyed to him [the decree] of that matter: that those [sinners] would be eliminated by early morning
We revealed to him the command We had decreed: that on the following morning the last remnant of those people would be cut off.
We have passed judgment on that case for him so that those people's last remnant shall be cut off once morning dawns for them."
And We informed Lut (Lot) of this judgment through Revelation that the root of these people would be cut off the moment it dawns
And We decreed the command to him that the last remnant of these would be that which is severed, in that which is morning.
And We made known this decree (order) to him that the last remaining of those (sinners) should be left behind by the early morning
And We appraised him (-Lot) with certainty that the roots (and last remnants) of these people are to be cut off when they rise at dawn
And We decided in his favour this matter: that the foundation of these people (would be) cut off, when they are those who face the morning
We have passed judgment on that case for him so that those people´s last remnant shall be cut off once morning dawns for them."
And We decided (and revealed) that affair to him, that the roots of these (people who are to be left behind) will be cut off by the morning.
And We ordered/passed judgment to him (of) that the matter/affair/order/command, that those (people's) root/remainder (is) cut off/severed by the morning/daybreak
And [through Our messengers] We revealed unto him this decree: "The last remnant of those [sinners] shall be wiped out" in the morn."