Quran 15 : 4

And not We destroyed any town but (there was) for it a decree known.
وَمَآ
Wamaa
أَهْلَكْنَا
Aahlaknā
مِن
Min
قَرْيَةٍ
Qaryahin
إِلَّا
Iillā
وَلَهَا
Walahā
كِتَابٌ
Kitābun
مَّعْلُومٌ
Mmaʿlūmun
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And the town We destroyed it had a writing known
John Medows Rodwell
We never destroyed a city whose term was not perfixed
Edward Henry Palmer
We never destroyed a city without it had its noted doom
Talal Itani (2012)
We have never destroyed a town unless it had a set time
Ali Quli Qara'i
We did not destroy any town but that it had a known term
Musharraf Hussain
We have never destroyed a town until its appointed time;
Aisha Bewley
We did not destroy any city without it having a set time.
Arthur John Arberry
Never a city have We destroyed, but it had a known decree
The Study Quran
Never did We destroy a town, but that it had a known decree
Mustafa Khattab 2018
We have never destroyed a society without a destined term.
Safi Kaskas
We have never destroyed a town unless it had a known decree.
Shakir
And never did We destroy a town but it had a term made known
Maulana Muhammad Ali
And never did We destroy a town but it had a decree made known
Mustaqim
Whenever We destroyed a town, there was a known decree for it.
Ahmed Hulusi
And We did not destroy any region that was not already decreed.
Faridul Haque
And every dwelling that We destroyed, had a known decree for it
Linda "iLham" Barto
We never destroyed a population that did not have a set time.
Abdel Haleem
Never have We destroyed a community that did not have a set time
Muhammad Marmaduke Pickthall
And We destroyed no township but there was a known decree for it
Talal Itani & AI (2024)
We’ve never destroyed a community that didn’t have a known term.
Amatul Rahman Omar
And never did We destroy a township but it had a decree made known
Munir Mezyed
We never destroyed a township but there was a known decree for it.
Umm Muhammad (Sahih International)
And We did not destroy any city but that for it was a known decree
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Wehave not destroyed any town except that it had an appointed time.
Corpus.Quran
And not We destroyed any town but (there was) for it a decree known
Hasan Al-Fatih Qaribullah
We never destroyed a village whose term had not already been decreed
MunirMezyed2023
And never did We destroy a town but there was a known decree for it.
The Wise Quran
And We did not destroy any city but there was a known decree for it.
Abdul Hye
And Allah did not destroy a town but there was a known decree for it.
Abdul Majid Daryabadi
And We have not destroyed a town but there was therefor a decree known
Ahmed Ali
Not one habitation have We destroyed but at the time determined for it
Sher Ali
And never a town have WE destroyed but there was for it a known decree
Hilali - Khan
And never did We destroy a township but there was a known decree for it
Irving/Hegab
We have never wiped out any town unless it had [received] a known term;
Muhammad Taqi Usmani
We did not destroy any town without having a pre-determined time for it
Samy Mahdy
And none among a village We destroy it except and for it a known book.
Muhammad Sarwar
We never destroyed any town without pre-ordaining the fate of its people
Hamid S. Aziz
We never did destroy a community but there was a fixed term decreed for it
Bakhtiari Nejad
We did not destroy any town unless there was a known writing/verdict for it.
Ali Ünal
And We did not destroy any township unless it had a known and recorded decree
T.B.Irving
We have never wiped out any town unless it had [received] a known term;
Wahiduddin Khan
We have never destroyed a township without a definite decree having been issued
Maududi
Whenever We destroyed a town, a definite term had previously been decreed for it
George Sale
We have not destroyed any city, but a fixed term of repentance was appointed them
Fode Drame
And We never destroyed any township except that there was an appointed book for it.
Dr. Laleh Bakhtiar
And We caused not a town to perish but there was for it a known prescription.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Never did We destroy a population that had not a term decreed and assigned beforehand
Mohammad Shafi
And never did We destroy any population, but only when it had reached its known destiny
Muhammad Ahmed - Samira
And We did not destroy from a village/urban city , except and for it (is) a known Book
N J Dawood 2014
Never have We destroyed a city whose term of life was not ordained and known beforehand
Dr. Munir Munshey
We never destroy any locality except in accordance with a preordained scheme and time-plan
Muhammad Mahmoud Ghali
And in no way did We cause any town to perish except that it had a known (prescribed) Book
Rashad Khalifa
We never annihilated any community, except in accordance with a specific, predetermined time.
Bilal Muhammad 2018
Never did We destroy a population that did not have a term decreed that We did not assign beforehand
Syed Vickar Ahamed
And We never destroyed a population that did not have a term already decided (written) and allocated
Shabbir Ahmed
And Our Law of Requital annihilated no community or township before the period of respite was over (13:38)
Dr. Kamal Omar
And we have not destroyed any of the town but (there is available) for it Kitâbun M‘auloomun
Mir Aneesuddin
And We did not destroy any city but at the known prescription (of the time which was destined) for it (earlier).
Bijan Moeinian
Every town which God destroyed, was given a prescribed time for re-thinking and repentance (as a sign of God’s mercy.
Muhammad Asad
And never have We destroyed any community [for its wrongdoing] unless a divine writ had (previously] been made known to it
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And never have We destroyed any township, except that there was for them a known inscription (law, which they violated and met their fate)