Quran 15 : 36
He said, "O my Lord! Then give me respite till (the) Day they are raised."
قَالَ
Qāla
رَبِّ
Rabbi
فَأَنظِرْنِىٓ
Faanẓirniā
إِلَىٰ
Iilaāā
يَوْمِ
Yawmi
يُبْعَثُونَ
Yubʿathūna
He said: 'My Lord, reprieve me till the Day they are raised.
He said: My Lord, respite me till the time when they are raised
He said: My Lord! Reprieve me till the day when they are raised
Said he, 'My Lord, respite me till the day they shall be raised.
He said: "My Lord, respite me until the Day they are resurrected."
He pleaded, “My Lord, delay me until the Day they’re resurrected.”
He said, “My Lord, so respite me to a Day, when they are raising.”
He said: “My Lord, then give me time until the day they are raised.”
He said: My Lord! then respite me till the time when they are raised
Satan said, O my Lord! Grant me respite till the Day of Resurrection
The devil said, O Lord, give me respite until the day of resurrection
He said O my Lord Then give me respite till (the) Day they are raised
He said, “My Fosterer ! so give me time till the day they are raised.”
He said, “My Lord! Grant me respite till the Day they are resurrected.
He said, 'My Lord! Then respite me until the day they shall be raised.'
(Satan) said: “O my Lord! Give me respite till the Day of Resurrection.”
Said he, 'O my Lord! respite me until the day when they shall be raised.
He said 'O my Lord, give me time till the Day when they are being raised.
(Iblis) said, “O my Lord, give me respite until the day they are raised.”
Iblis prayed, "Lord, grant me respite until the Day of Judgment"
Iblīs said: “My Lord, then reprieve me till the day when they are raised."
Iblīs said: ‘My Lord, then reprieve me till the day when they are raised’.
He said: 'My Lord, let me wait till the day when they are raised up again."
He said: my Lord, then give me time till the day when they are resurrected.
He said, 'My Lord, reprieve me until the Day they are resurrected.'
He said, "My Lord, respite me until the day they are resurrected."
He said: my Lord! respite me then till the Day whereon they will be raised up
Lucifer said, “O my Lord, then give me respite until the day they are raised.
Lord,‘ he said, ‘reprieve me till the Day of Resurrection.‘
Iblis said: O my Lord! Give me respite until the Day they are raised up.
He said, `My Lord, then grant me respite till the day when they shall be raised.
He said, ‘My Lord! Respite me till the day they will be resurrected.’
He said,"My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."
Satan asked, “My Lord, grant me respite until the day they are resurrected.”
Satan appealed, “My Lord! Then delay my end until the Day of their resurrection.”
Said he, "O my Lord! Reprieve me until the day when they shall be raised."
He said: "My Lord, so delay me to a day they be sent/resurrected/revived."
He said, .My Lord, then give me respite up to the day they (the dead) shall be raised
He said, "My Lord! Then give me respite till the time when they are raised."
He said: ´My Lord, let me wait till the day when they are raised up again."
He said, ´My Lord, grant me a reprieve until the Day they are raised again.´
Said he, "Lord! Then respite me till the Day they will be made to rise again."
He said, "My Lord! Grant me respite till the day when they will all be raised."
Iblis said, "Then, my Lord, grant me relief until the Day when all will be raised again!"
"O my Lord," said he, "give me respite till the day the dead are raised."
He said: ‘O Lord, then grant me respite till the Day (when) people will be raised up (again).
Iblis said: "My Lord! Grant me respite till the Day when they will be resurrected."
(Iblis) said: "O my Lord! give me then respite till the Day the (dead) are raised."
He said, "O my Lord! respite me till the day when man shall be raised from the dead."
He (Iblees) said, "Oh my Lord, grant me a moratorium till the day You raise them again!"
Iblis said, ‘My Lord, give me respite until the Day when they are raised from the dead.’
(Satan) said: "O Lord! Give me then relief (and time) till the Day the (dead) are raised."
(Iblis) said: “My Lord! So give me respite till the Day they (the dead ones) are resurrected.”
He [Iblis] said, “O my Lord, therefore give me respite till the day that they [human beings] will be raised.”
(Iblis) said, “My Rabb! Reprieve me until the time they are resurrected (with a new body after tasting death)!”
(Iblis) said: "Then, my Lord, grant me respite till the Day when they will all be raised from the dead!"
Satan asked: “My Lord! Will you leave me alone until the Day that they all are raised to a new life.?”
He said, `My Lord, then grant me respite till the day when these (human beings) shall be raised (to spiritual life).
(Iblees (Satan)) said: "O my Lord! Give me then respite till the Day they (the dead) will be resurrected."
Said Iblis, "Then O My Sustainer! Grant me a respite till the Day when all shall be raised from the dead."
Said [Iblis]: "Then, O my Sustainer, grant me a respite till the Day when all shall be raised from the dead!"