Quran 15 : 28
And when said your Lord to the Angels, "Indeed, I (will) create a human being (out) of clay from black mud altered.
وَإِذْ
Waiidh
قَالَ
Qāla
رَبُّكَ
Rabbuka
لِلْمَلَٰٓئِكَةِ
Lilmalaāiikahi
إِنِّى
Iinniā
خَٰلِقٌۢ
Khaāliqun
بَشَرًا
Basharana
مِّن
Mmin
صَلْصَٰلٍ
Ṣalṣaālin
مِّنْ
Mmin
حَمَإٍ
Ḥamaiin
مَّسْنُونٍ
Mmasnūnin
Your Lord said to the angels, I am about to bring into being a man wrought from mud
Your Lord told the angels, “I am creating a human being from clay, from molded mud.”
When your Lord said to the angels: 'See, I am creating a mortal from clay of molded mud
And when your Lord said to the angels: I am creating a human from a cement of altered mud.
And when thy Lord said to the angels, 'See, I am creating a mortal of a clay of mud moulded
Your Lord said to the angels: ‘I am creating man from dry clay, from black moulded loam.
Andyour Lord said to the angels: "I am creating a human being from a sludge from hot sediment."
Your Lord said to the angels, 'I am creating a human being from clay, from molded mud.'
Your Lord said to the angels, “I intend to create humanity from pliable clay –from molded mud.
Remember when thy Lord said to the Angels, "I create man of dried clay, of dark loam moulded
And your Lord said to the angels, "I am going to create a man of clay, of moulded mud."
Your Lord said to the angels, ‘I will create a mortal out of dried clay, formed from dark mud
And as your Lord said to the Angels, "Surely I am creating a mortal of dry clay of mud modeled
When your Lord said to the angels, "I will create the human being out of pure mud-moulded clay
And when Your Lord said to the angels, “I am creating a humankind from Silsal, from molded sludge.”
And when your Lord said to the angels, 'Indeed, I am creating a mortal from clay of shaped black mud;
Your Lord said to the angels, "I am creating a human being from aged mud, like the potter's clay.
I said to the angles: “I am going to create a human being from dried clay of rotten earth.”
So your Lord told the angels: "I am about to create a human being from ringing clay, from moulded slime.
Remember when Your Lord said to the angels, “I am creating a human with dried clay out of dark mud.
So your Lord told the angels: "I am about to create a human being from ringing clay, from moulded slime.
And when your Lord said to the angels, “I am going to create a human from resounding clay from fermented dark mud.
When your Lord said to the angels, ´I am creating a human being out of dried clay formed from fetid black mud
Behold! thy Lord said to the angels: "I am about to create man, from sounding clay from mud moulded into shape
Your Lord said to the angels, "I am going to bring a man into existence from the dried-out stinking clay."
Recall when your Lord said to the angels, .I am going to create a human being from a ringing clay made of decayed mud
And recall what time thy Lord said unto the angels: verily I am about to createa man from ringing clay of loam moulded
And when your Lord said to the angels: “Indeed I am the creator of a human being from dried clay of stinky black mud,
And (recall) when your Lord said unto the Angels: "I am going to create a man from sounding clay of altered black mud.
And when thy Lord said to the angels: I am going to create a mortal of sounding clay, of black mud fashioned into shape
And (remember) when thy Lord said unto the angels: Lo! I am creating a mortal out of potter's clay of black mud altered
And when Your Lord said to the angels: "Behold, I am about to create mortal man out of dried clay, formed from dark mud
And when thy Lord said to the angels, 'Verily, I am creating a mortal from crackling clay of black mud wrought into shape
Behold, your Lord said to the angels, “I am about to create a human being from sounding clay, from earth molded into shape
And when your Fosterer said to the angels, “I am creating man from mud containing black particles (which were) processed,
And when your Lord said to the angels: Surely I am going to create a mortal of the essence of black mud fashioned in shape
And [remember] when thy Lord said unto the angels, “Behold! I am creating a human being from dried clay, made of molded mud
And recall when your Lord said to the angels, "I will create man from sounding clay made out of black smelly mud."
And remember when thy Lord said to the angels, I am about to create man of dry ringing clay, of black mud wrought into shape
And remember! Your Lord said to the angels: "I am going to create man, from dried sounding clay from mud cast into shape
But when your Lord said to the angels: "I am verily going to create a human being from fermented clay dried tingling hard
And (remember) when your Lord said to the angels: "I am creating a mortal from dried, sounding clay, from molded dark mud
(Recall) when your Lord said unto the ‘Angels’: "I am going to create a man, (‘Adam’), from sounding clay of altered black mud.
And (remember) when your Lord said to the angels: “Surely, I am going to create a human (Adam) from clay mud altered into shape,
And when your Lord said your Lord said to the Angels Indeed, I (will) create a human being (out) of clay from black mud altered
And remember when thy Lord said unto the angels, verily I am about to create man of dried clay, of black mud, wrought into shape
When your Lord said to the angels, ‘Indeed I am going to create a human out of a dry clay [drawn] from an aging mud
When your Lord said to the angels, "Verily, I am creating a mortal from (sound-emitting) clay of black mud wrought into shape
And (recall) when your Lord said to the angels: ‘I am about to create a human organism from old (and) black stinking, resounding mud
And (remember) when your Lord said to the angels: "I am going to create a man (Adam) from sounding clay of altered black smooth mud
And mention when thy Lord said to the angels: Truly, I am One Who is Creator of mortals out of earth-mud of soft wet earth.
And recall when your Lord said to the angels, "1 am about to create human-being from the ringing clay which is of the black smelling mud."
Recall when your Lord said to the angels: "I will indeed bring into being a human being out of dry ringing clay wrought from black mud
And lo! Thy Sustainer said unto the angels: "Behold, I am about to create mortal man out of sounding clay, out of dark slime transmuted
When/if your Lord said to the angels : "That I am creating (a) human/humans from black (foul mud) dry mud/clay smoothened/rotted ."
And [mention, O Muhammad], when your Lord said to the angels, "I will create a human being out of clay from an altered black mud
And remember when your Rabb said to the angels, “Indeed, I will create a human being out of dry clay, an evolving cellular structure (the cell).”
˹Remember, O Prophet˺ when your Lord said to the angels, “I am going to create a human being from sounding clay moulded from black mud.
And (recall the time) when your Lord said to the angels, `I am, indeed, going to create a human being from dry ringing clay (formed) from black mud, moulded into shape
And (bring to mind) when your Nourisher-Sustainer said to the angels: “Surely, I am about to be a Creator of a human being from sounding clay of a black fermented mud
Recall when your Sustainer said to the angels, "Behold, I am about to create a mortal man out of inorganic matter." (2:30-35), (7:11-22), (17:61), (19:21), (20:116-120)