Quran 15:21 Word by Word & Translations

15:21 Word by Word (2021)

And not (is) any thing but with Us (are) its treasures, and not We send it down except in a measure known.


15:21 Arabic

وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ

15:21 Transliteration

Wa-in min shay-in illa AAindana khaza-inuhu wama nunazziluhu illa biqadarin maAAloomin
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Andthere is not a thing, except that We have vaults of it, and We do not send it down except in a precise measure.
Abdel Haleem
There is not a thing whose storehouses are not with Us. We send it down only according to a well-defined measure
Abdul Hye
And there is not a thing but its (inexhaustible) treasures are with Us. And We have not sent it down except in a known measure.
Abdul Majid Daryabadi
And there is not of aught but with Us are the treasures thereof, and We send it not down save in a measure know
Ahmed Ali
Of all things there are We have the stores, and send them down in determined measure
Ahmed Hulusi
And there is not a thing whose treasuries (the forces comprising it) are not with us! And We disclose (the forces/qualities) according to its program. We manifest it (those forces, qualities) in the required amount.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And there is nothing of which there are not treasures with Us, and We do not send it down but with a known measure.
Aisha Bewley
There is nothing that does not have its stores with Us and We only send it down in a known measure.
Ali Ünal
There is not a thing but the stores (for its life and sustenance) are with Us, and We do not send it down except in due, determined measure
Ali Quli Qara'i
There is not a thing but that its sources are with Us, and We do not send it down except in a known measure
Amatul Rahman Omar
And there is not a thing but We have the vast treasures of it; and We do not send it down but according to a proper and prescribed measure
Arthur John Arberry
Naught is there, but its treasuries are with Us, and We send it not down but in a known measure
Bakhtiari Nejad
We have (unlimited) supply of everything, and We only send it down in measured amount.
Bijan Moeinian
I own everything (that you know of) in infinite amounts (in the universe.) Yet, you will find them proportionately spread on earth (forming a well- balanced eco-system.
Bilal Muhammad 2018
And there is nothing that does not have its treasures with Us, but We only send it down in an amount known
Corpus.Quran
And not (is) any thing but with Us (are) its treasures and not We send it down except in a measure known
Dr. Kamal Omar
And there is not out of a thing, but with Us are the unending stores thereof and We do not send it down except in a well-known measure
Dr. Laleh Bakhtiar
And there is not a thing, but its treasures are with Us and We send it down not but in a known measure.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And there is not a thing (in the universe) but that We have its treasures with Us, and We send it down only according to a fixed quantity
Dr. Munir Munshey
We have all things in infinite quantities. We mete them out in measured amounts
Edward Henry Palmer
Nor is there aught but the treasuries of it are with us, and we do not send it down save in a noted quantity
Faridul Haque
And there is not a thing the treasure * of which is not with Us; and We do not send it down except by a known measure. (* The power to create it.
Fode Drame
And there is no single thing except that its treasures are with Us but We do not send it down except in a definite amount.
George Sale
There is no one thing but the store-houses thereof are in our hands; and We distribute not the same otherwise than in a determinate measure
Hamid S. Aziz
Nor is there aught but the treasuries (storehouses) of it are with Us, and We do not send it down save in a noted quantity (ascertainable measure)
Hasan Al-Fatih Qaribullah
And there is not a thing but with Us are its treasuries, and We do not send it down except in a known measure
Hilali - Khan
And there is not a thing, but with Us are the stores thereof. And We send it not down except in a known measure
Irving/Hegab
There is nothing whose stores are not [controlled] by Us, and We send it down only according to a fixed quantity.
John Medows Rodwell
And no one thing is there, but with Us are its storehouses; and We send it not down but in settled measure
Linda "iLham" Barto
There is nothing without its resources with Us. We bestow whatever is needed in specific measures.
Maududi
There is nothing except that its treasuries are with Us and We do not send it down except in a known measure
Maulana Muhammad Ali
And there is not a thing but with Us are the treasures of it, and We send it not down but in a known measure
Mir Aneesuddin
And there is not a single thing but with Us are treasures of it and We do not send it down but in a known measure (according to a programme).
Mohammad Shafi
And there is nothing of which We do not have treasures with us. And We do not send it down but in a measured quantity
Muhammad Ahmed - Samira
And that (there is not) from a thing, except at Us (is) its safes (treasures) , and We do not descent it except with (a) known measure/quantity
Muhammad Asad
For, no single thing exists that does not have its source with Us; and nought do We bestow from on high unless it be in accordance with a measure well-defined
Muhammad Mahmoud Ghali
And decidedly there is not a thing excepting that its treasuries are in Our Providence, and in no way do We send it down except in a known estimate
Muhammad Marmaduke Pickthall
And there is not a thing but with Us are the stores thereof. And we send it not down save in appointed measure
Muhammad Sarwar
With Us is the source of everything and We do not send it down except in a known quantity
Muhammad Taqi Usmani
We have treasures of every thing, but We send it down only in a determined quantity
Munir Mezyed
There is not a thing but with Us are the treasures of it, and We send it not down except in a known measure.
MunirMezyed2023
There is not a thing, but with Us are the treasures of it. And We don’t send it down except in a known measure.
Musharraf Hussain
There is no living thing for which We don’t have storehouses, which We release in known quantities.
Mustafa Khattab 2018
There is not any means ˹of sustenance˺ whose reserves We do not hold, only bringing it forth in precise measure.
Mustaqim
And whatever there is, its reserves are with Us, and We only send it down with a known measure.
N J Dawood 2014
We hold the store of every blessing and send it down only in appropriate measure
Rashad Khalifa
There is nothing that we do not own infinite amounts thereof. But we send it down in precise measure.
Safi Kaskas
We have the storehouse of everything that exists, and We send it down only in a known measure.
Samy Mahdy
And there is none from things except with us its treasuries, and We do not send it down except with a known measure.
Shabbir Ahmed
And there is not a thing but with Us are the treasures thereof. And We send it down but in precise measure
Shakir
And there is not a thing but with Us are the treasures of it, and We do not send it down but in a known measure
Sher Ali
And there is not a thing but are limitless treasures thereof with US and WE sent it not down except in a known measure
Syed Vickar Ahamed
And there is not a thing whose (unending) treasures are not with Us; And We only send down from there in correct and known measures
T.B.Irving
There is nothing whose stores are not [controlled] by Us, and We send it down only according to a fixed quantity.
Talal Itani & AI (2024)
There is not a thing but that with Us are its depositories, and We dispense it in known measure.
Talal Itani (2012)
There is not a thing but with Us are its stores, and We send it down only in precise measure
The Study Quran
Naught is there, but that its treasuries lie with Us, and We do not send it down, save in a known measure
The Wise Quran
And there is not a thing but its treasuries are with Us, and We do not send it down except in a known quantity.
Umm Muhammad (Sahih International)
And there is not a thing but that with Us are its depositories, and We do not send it down except according to a known measure
Wahiduddin Khan
There is not a thing but its storehouses are with Us. But We only send down each thing in an appropriate measure
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And there is not a thing but its (sources and) treasures (inexhaustible) are with Us; but We only send down thereof in due and ascertainable measures