Quran 15 : 18
Except (one) who steals the hearing, then follows him a burning flame clear.
إِلَّا
Iillā
مَنِ
Mani
ٱسْتَرَقَ
Istaraqa
ٱلسَّمْعَ
Assamʿa
فَأَتْبَعَهُۥ
Faatbaʿahu
شِهَابٌ
Shihābun
مُّبِينٌ
Mmubīnun
Eavesdroppers are pursued by fiery comets
any eavesdropper will be pursued by a clearly visible flame
Except he who steals a hearing is pursued by a fiery meteor.
Any eavesdropper will be pursued by a bright, flaming fire.
save him who may eavesdrop, and then a bright flame pursues him
but if anyone eavesdrops, he is pursued by a bright flaming fire
Save such as steal a hearing: and him doth a visible flame pursue
But he who steals a hearing; so there follows him a visible flame
But he who steals a hearing, so there follows him a visible flame
Save him who stealeth the hearing, and them doth a clear flame pursue
Except those who stealthily eavesdrop; a piercing flame pursues them.
except him who listeneth by stealth, at whom a visible flame is darted
but the one who tries to eavesdrop is chased by a clearly visible flame
except the one eavesdropping, who is then pursued by a visible flare.
Except one who steals a hearing and is pursued by a clear burning flame
Except one who steals a hearing, and is followed by a visible projectile
except for such as may try to eavesdrop, so a blazing meteor follows him.
except for such as may try to eavesdrop, so a blazing meteor follows him.
Except he who manages to eavesdrop, he will be pursued by a visible flame.
But whoever goes to hear stealthily, then he is pursued by a bright flame.
Save him who stealeth the hearing, and him there followeth a flame gleaming
Except (one) who steals the hearing then follows him a burning flame clear
Except one who comes to eavesdrop - therefore a bright flame goes after him
Except him who steals the hearing, and there follows him a clear firebrand.
except someone who may eavesdrop, whereat there pursues him a manifest flame
But any who gains a hearing by stealth, is pursued by a bright burning flame
except the one that eavesdrops, he will be pursued by a clear shooting star.
excepting such as listens by stealth -- and he is pursued by a manifest flame
Except for he who steals the listening and is then pursued by a visible flame
Except for the one secretly listening, who is then pursued by a fiery meteor.
except anyone who eavesdrops, then he is pursued by a visible shooting flame.
But if one tries to listen secretly, then a visible shooting star pursues him.
Except him (devil) who steals a hearing, he is pursued by a clear flaming fire.
except for the one who listens stealthily, and he is followed by an open flame.
If any of them sneaks around to listen, a mighty projectile will chase him back.
save from such as steal a hearing, and there follows him an obvious shooting-star
Except whoever would steal the hearing, so an obvious shooting star pursued him.
Except the ones who listen on the sly, yet they are chased away by a shooting flame
Occasionally, one of them eavesdrops, and a bright blazing meteor streaks after him
But anyone who tries to eavesdrop, an illuminating (i.e., blazing) meteor follows it
save he who gains a hearing by stealth, and then a manifest flaming star pursues him
but he who had the ability to hear by eavesdropping. Then, a clear flame pursued him.
Except that a visible flame follows the one that manages to steal a celestial secret.
But any that gains a hearing by stealth, is pursued by a flaming fire, bright (to see)
except him who steals a hearing, so a clear flame* follows him. * Probably a meteorite.
But any that steal a hearing, there follows him a bright flaming fire (or shooting star)
Except him (devil) that gains hearing by stealing, he is pursued by a clear flaming fire
Except for anyone who tries to eavesdrop [to learn the unknown]-he is pursued by a clear flame.
Excepting him who (gains) hearing by stealth, (and) so an evidently flaming (meteor) follows him up
except those who try to eavesdrop and are chased away by the fiery flame of a shooting star.
Excepting one who listens by stealth, and is pursued (and destroyed) by a shooting-star clear to see
Except who eavesdropped the hearing, so a clear/evident light from a fire source/a star followed him
Except any that may gain a hearing by hiding away, is chased (out) by a flaming fire, bright (to see)
except for those who stealthily try to listen to the heavens, but who are chased away by a bright flame
so that anyone who seeks to learn [the unknowable] by stealth is pursued by a flame clear to see
But if anyone hears stealthily something of revelation and distorts it, there pursues him a bright flame
As to one who wishes to steal a hearing (of the revelation to distort it) a bright fiery flame pursues him
except that (devil) who attempted theft of listening, so a manifestly clear flaming object chased him (to burn him to ashes)
If they sneaks around to listen (to the heart beat of the stars as captured by radio telescopes,) a fiery flame will interrupt their trial
Except one who steals a hearing (associates the reality that becomes manifest therein to bodily life), is pursued by a clear blazing ball of fire (the Nur of the knowledge of the reality).
(Allah is everywhere, not just in the skies. The Qur'an dispels all superstitions including the clairvoyants and fortunetellers spying onto His Court). The Shining Flame of Knowledge has now come to you to dispel the deceptive claims of every deceiver. (26:210-212), (37:8-9), (52:38), (67:5), (72:8-9)