Quran 14:48 Word by Word & Translations
14:48 Word by Word (2021)
14:48 Arabic
14:48 Transliteration
(On the) Day will be changed the earth (to) other (than) the earth, and the heavens, and they will come forth before Allah, the One, the Irresistible.
14:48 Arabic
يَوْمَ تُبَدَّلُ ٱلْأَرْضُ غَيْرَ ٱلْأَرْضِ وَٱلسَّمَٰوَٰتُ وَبَرَزُوا۟ لِلَّهِ ٱلْوَٰحِدِ ٱلْقَهَّارِ
14:48 Transliteration
Yawma tubaddalu al-ardu ghayra al-ardi waalssamawatu wabarazoo lillahi alwahidi alqahhari
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
TheDay the earth is replaced with another earth, as are the heavens, and they will appear before God, the One, the Supreme
Abdel Haleem
One Day- when the earth is turned into another earth, the heavens into another heaven, and people all appear before God, the One, the Overpowering
Abdul Hye
On the Day when the earth will be changed to other than earth and the heavens (as well), and all creatures will appear before Allah, the One, and the Irresistible,
Abdul Majid Daryabadi
On the Day whereon the earth will be changed into other than the earth, and the heavens also; and all creatures will appear unto Allah, the One, the Subduer
Ahmed Ali
The day when the earth will he replaced by some other than the earth, as will be the skies, and every one will appear before God the one and omnipotent
Ahmed Hulusi
During that period the earth (the body) will be replaced by another earth (another body), and the heavens as well (individual consciousness will also be turned into another system of perception)! All will be apparent (openly evident with all their inner faces) to Allah, the Wahid, the Qahhar.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
The day when the earth shall be changed other than this earth and the heavens too, and all shall come out standing before Allah, the One Who is Dominant overall.
Aisha Bewley
On the Day the earth is changed to other than the earth, and the heavens likewise, and they parade before Allah, the One, the All-Conquering,
Ali Ünal
On the Day when the earth is changed into another earth, and the heavens (also), they all appear before God, the One, the All-Overwhelming
Ali Quli Qara'i
The day the earth is transformed into another earth and the heavens [as well], and they are presented before Allah, the One, the All-paramount
Amatul Rahman Omar
Beware of the day when this earth will be changed into another earth and the heavens (as well shall be superseded by other heavens) and they (- all people) shall appear before Allah, the One, the Most Supreme
Arthur John Arberry
Upon the day the earth shall be changed to other than the earth, and the heavens and they sally forth unto God, the One, the Omnipotent
Bakhtiari Nejad
On the day when the earth is changed to a different earth and so is the skies, and they (people) appear before God, the One and the supreme (and the dominant),
Bijan Moeinian
One Day (when the earth will be a totally different earth and the heavens will look strange,) everyone will be brought before the Lord, the One, the Irresistible
Bilal Muhammad 2018
One day the earth will be changed to a different earth, and so will the heavens, and the people will be brought out before God, the One, the Irresistible
Corpus.Quran
(On the) Day will be changed the earth (to) other (than) the earth and the heavens and they will come forth before Allah the One the Irresistible
Dr. Kamal Omar
The Day the earth will be replaced (with) another earth and (also) the heavens; and they appeared before Allah, the One, the Irresistible
Dr. Laleh Bakhtiar
On a Day when the earth will be substituted for other than this earth and the heavens, they will depart to God, The One, The Omniscient God,
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
The Day when (this) earth will be changed into a different earth and all the heavens will also be changed and the entire mankind will appear before Allah, the One, (and) the Dominant over all
Dr. Munir Munshey
That day, the earth will be transformed into something altogether different. So will the heavens. And every one will appear before Allah, the Conqueror, and the only One
Edward Henry Palmer
on the day when the earth shall be changed for another earth, and the heavens too; and (all) shall go forth unto God, the one, the dominant
Faridul Haque
On the day when the earth will be changed to other than this earth, and the heavens - and they will all come forth standing before Allah, the One, the Dominant above all
Fode Drame
The day the earth is going to be replaced by another earth and the heavens [by another heaven] and they will appear before Allah, The One, The All Over-powering.
George Sale
The day will come, when the earth shall be changed into another earth, and the heavens into other heavens; and men shall come forth from their graves to appear before the only, the mighty God
Hamid S. Aziz
On the day when the earth shall be changed for another earth, and the heavens too; and all shall come forth unto Allah, the One, the Almighty
Hasan Al-Fatih Qaribullah
On the Day when the earth is changed into other than the earth and the heavens, all shall come before Allah, the One, the Conqueror
Hilali - Khan
On the Day when the earth will be changed to another earth and so will be the heavens, and they (all creatures) will appear before Allah, the One, the Irresistible
Irving/Hegab
Some day the earth will be changed into a different earth, and [so will] Heaven; they will emerge for Allah (God) Alone, the Irresistible!
John Medows Rodwell
On the day when the Earth shall be changed into another Earth, and the Heavens also, men shall come forth unto God, the Only, the Victorious
Linda "iLham" Barto
One day Earth will be changed to a different Earth, and the skies will also change. (People) will emerge before Allah, the Only One, the Prevailing Force.
Maududi
(Do warn them of the) Day when the heavens and the earth shall be altogether changed; when all will appear fully exposed before Allah, the One, the Irresistible
Maulana Muhammad Ali
On the day when the earth will be changed into a different earth, and the heavens (as well), and they will come forth to Allah, the One, the Supreme
Mir Aneesuddin
The day on which the earth will be changed to other than the (present) earth and the skies (too), and they will appear before Allah, the One, the Omnipotent.
Mohammad Shafi
On the Day when the earth shall be changed into a different earth — and the heavens too! And they shall present themselves before Allah, the One, the Almighty
Muhammad Ahmed - Samira
A day the earth/Planet Earth be exchanged/substituted instead (of) the earth/Planet Earth, and the skies/space, and they emerged/appeared (went out) to God the one, the defeater/conqueror
Muhammad Asad
[His promise will be fulfilled] on the Day when the earth shall be changed into another earth, as shall be the heavens and when [all men] shall appear before God, the One who holds absolute sway over all that exists
Muhammad Mahmoud Ghali
Upon the Day the earth will be exchanged to other than the earth and the heavens (will be exchanged); and they will go forth to Allah, The One, The Superb Vanquisher
Muhammad Marmaduke Pickthall
On the day when the earth will be changed to other than the earth, and the heavens (also will be changed) and they will come forth unto Allah, the One, the Almighty
Muhammad Sarwar
On the day when the earth and the heavens will be replaced by another earth and heavens and everyone will be brought before the One Almighty God
Muhammad Taqi Usmani
the day on which this earth will be turned into some other earth, and the skies as well, and they all shall appear before Allah, the One, the All- Dominant
Munir Mezyed
On the day when the earth will be changed into a different earth and so will be the heavens, and they (-all creatures-) will be brought before Allâh , the One, the Omnipotent.
MunirMezyed2023
On the day when the earth will be changed into a different earth and so will be the heavens, all creatures will be brought before Allâh, the True One God, the Omnipotent.
Musharraf Hussain
One day the Earth will be exchanged for another Earth, and the Heavens likewise, and they will all appear before Allah, the One, the Supreme,
Mustafa Khattab 2018
˹Watch for˺ the Day ˹when˺ the earth will be changed into a different earth and the heavens as well, and all will appear before Allah—the One, the Supreme.
Mustaqim
On the day the earth will be replaced with another earth, and the heavens, and they are presented to Allah the one and dominant.
N J Dawood 2014
On the day when the earth is changed into a different earth and the heavens into new heavens, mankind shall stand before God, the One, who conquers all
Rashad Khalifa
The day will come when this earth will be substituted with a new earth, and also the heavens, and everyone will be brought before GOD, the One, the Supreme.
Safi Kaskas
[It will be fulfilled] on the Day when the earth is changed to other than the earth, and the heavens too, and they all appear before God, the One, the All-Conquering.
Samy Mahdy
On a day when the earth will be replaced, other than the earth and the skies, and they emerged for Allah, Al-Wahid (The One), Al-Qahar (The Irresistible).
Shabbir Ahmed
The Day will come when this earth will be replaced with a new earth, and the heavens also will be changed, and they will come forth unto Allah, the One, the Dominating. (And before that, as the caravan of humanity journeys forward, people will witness a total metamorphosis in their political and social systems, a brand new environment where the Universal Law of the One Mighty, Dominating God will prevail (9:31-33),(18:48), (48:28), (61:9))
Shakir
On the day when the earth shall be changed into a different earth, and the heavens (as well), and they shall come forth before Allah, the One, the Supreme
Sher Ali
On the day when this earth will be changed into another earth, and the heavens too; and they will appear before ALLAH, the One, the Most Supreme
Syed Vickar Ahamed
On the Day the earth will be changed to a different earth and also (there) will be the heavens, and (all creatures) will be brought out, before Allah, the (Single) One (Al-Wah'id), the Irresistible (Al-Qahhar)
T.B.Irving
Some day the earth will be changed into a different earth, and [so will] Heaven; they will emerge for God Alone, the Irresistible!
Talal Itani & AI (2024)
On the Day when the earth will be changed to another earth, and the heavens as well, and they will appear before God, the One, the Dominant.
Talal Itani (2012)
On the Day when the earth is changed into another earth, and the heavens, and they will emerge before God, the One, the Irresistible
The Study Quran
On that Day the earth shall be changed into other than the earth, and the heavens [too], and they will appear before God, the One, the Paramount
The Wise Quran
On the day the earth shall be changed for another earth, and the heavens; and they shall go forth unto God, the One, the Subduer.
Umm Muhammad (Sahih International)
[It will be] on the Day the earth will be replaced by another earth, and the heavens [as well], and all creatures will come out before Allah , the One, the Prevailing
Wahiduddin Khan
On the Day when the earth shall be changed into another earth, as shall be the heavens, they will all appear before God, the One, the Most Supreme
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
One day the earth will be changed to a different earth, and so will be the heavens, and (men) will be marshalled forth, before Allah, the One, the Irresistible