Quran 14 : 40

My Lord! Make me an establisher (of) the prayer, and from my offsprings. Our Lord! and accept my prayer.
رَبِّ
Rabbi
ٱجْعَلْنِى
Ijʿalniā
مُقِيمَ
Muqīma
ٱلصَّلَوٰةِ
Aṣṣalawāhi
وَمِن
Wamin
ذُرِّيَّتِى
Dhurriyyatiā
رَبَّنَا
Rabbanā
وَتَقَبَّلْ
Wataqabbal
دُعَآءِ
Duʿaaʾi

Muhammad Sarwar

Lord, make me and my offspring steadfast in prayer and accept our worship

N J Dawood 2014

Lord, make me and my descendants steadfast in prayer. Lord, accept my prayer

Mustaqim

My Lord, make me keep up prayer and my children, our Lord, and accept my call.

Musharraf Hussain

My Lord, make me and my children steadfast in prayer. Our Lord accept my prayer.

T.B.Irving

"My Lord, make me keep up prayer, and have my offspring [do so too].

Hasan Al-Fatih Qaribullah

My Lord, make me and my descendants establishers of prayer. Our Lord, accept my prayer

Abdel Haleem

Lord, grant that I and my offspring may keep up the prayer. Our Lord, accept my request

The Study Quran

My Lord! Make me a performer of prayer, and my progeny. Our Lord! Accept my supplication

Aisha Bewley

My Lord! Make me and my descendants people who establish salat. My Lord! Accept my prayer.

Maulana Muhammad Ali

My Lord, make me keep up prayer and from my offspring (too), our Lord, and accept my prayer

Safi Kaskas

Lord, grant that I may perform prayer, and so may my children. "Lord accept my supplication

Arthur John Arberry

My Lord, make me a performer of the prayer, and of my seed. Our Lord, and receive my petition

Muhammad Taqi Usmani

My Lord, make me steadfast in Salah, and my offspring as well. And, Our Lord, grant my prayer

Shakir

My Lord! make me keep up prayer and from my offspring (too), O our Lord, and accept my prayer

Wahiduddin Khan

Lord, grant that I may keep up the prayer, and so may my offspring. My Lord, accept my prayer

John Medows Rodwell

Lord! grant that I and my posterity may observe prayer. O our Lord! and grant this my petition

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

O my Lord! Make me and my children the ones who establish Prayer; O my Lord, and grant my prayer

The Wise Quran

'My Lord! Make me steadfast in the prayer, and from my offspring. Our Lord! And accept my prayer.

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

"MyLord, let me hold the contact prayer, and also from my progeny. Our Lord, and accept my prayer.

Edward Henry Palmer

'O my Lord! make me steadfast in prayer, and of my seed likewise! O our Lord! and accept my prayer

Bakhtiari Nejad

my Lord, make me and my descendants performers of mandatory prayer, our Lord, and accept my prayer;

Irving/Hegab

"My Lord, make me keep up prayer, and have my offspring [do so too]. "Our Lord, accept my appeal!

Samy Mahdy

“My Lord, set up me, the prayers establisher and among my offspring. Our Lord, accept my calling.”

Corpus.Quran

My Lord Make me an establisher (of) the prayer and from my offsprings Our Lord and accept my prayer

Fode Drame

“O my Lord! Make me to establish the prayer and from my progeny. O our Lord! Accept my supplication.

Maududi

My Lord! Enable me and my offspring to establish Prayer, and do accept, our Lord, this prayer of mine

Ahmed Ali

Grant, O Lord, that I and my offspring may remain constant in devotion. Grant, O Lord, my supplication

Bilal Muhammad 2018

“O my Lord, make me one who establishes prayer, and among my offspring, O Our Lord, and accept my prayer

Talal Itani & AI (2024)

“My Lord, make me an establisher of prayer, and of my descendants. Our Lord, and accept my supplication.”

Abdul Majid Daryabadi

My Lord! make me establisher of prayer and also from my progeny, our Lord! and accept Thou my supplication

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

'O my Lord, keep me as establisher of prayer and some of my children too, O our Lord, and accept my prayer.

Abdul Hye

O my Lord! Make me one who establishes prayers perfectly, and from my offspring. Our Lord! Accept my prayer.

Dr. Munir Munshey

"Oh my Lord, make me and my family firm on ´salat´, and oh my Lord, accept my prayers."

Muhammad Marmaduke Pickthall

My Lord! Make me to establish proper worship, and some of my posterity (also); our Lord! and accept my prayer

Hamid S. Aziz

"O my Lord! Make me steadfast in proper worship and of my seed likewise! O our Lord! And accept my prayer

Ali Quli Qara'i

My Lord! Make me a maintainer of the prayer, and my descendants [too]. Our Lord, accept my supplication

Muhammad Ahmed - Samira

My Lord make me continuing/keeping up the prayers, and from my descendants, our Lord, and accept my call/prayer

Talal Itani (2012)

'My Lord, make me one who performs the prayer, and from my offspring. Our Lord, accept my supplication.'

Mustafa Khattab 2018

My Lord! Make me and those ˹believers˺ of my descendants keep up prayer. Our Lord! Accept my prayers.

Dr. Laleh Bakhtiar

My Lord! Make me one who performs the formal prayer and from my offspring also. Our Lord! Receive my supplication.

George Sale

O Lord, grant that I may be an observer of prayer, and a part of my posterity also, O Lord, and receive my supplication

Umm Muhammad (Sahih International)

My Lord, make me an establisher of prayer, and [many] from my descendants. Our Lord, and accept my supplication

Linda "iLham" Barto

“O my Lord, make me one who establishes the ritual prayer. Also make my children thus so. O our Lord, accept my prayer.

Munir Mezyed

My Lord, make me one who establishes prayer, and (also) from my offspring. O’ our Lord, accept my supplication and prayer!

Sher Ali

`My Lord make me constant in observing Prayer, and my children too. Our Lord ! bestow thy grace on me and accept my prayer

Mir Aneesuddin

My Fosterer ! make me one who establishes worship (salat) and (also) from my offspring. Our Fosterer ! and accept my prayer.

MunirMezyed2023

My Lord, make of me one who establishes prayer, and (also) of my offspring. O’ our Lord, accept my supplication and prayer!

Faridul Haque

"O my Lord! Maintain me as one who establishes prayer, and some of my descendants; O our Lord! and accept my prayer."

Bijan Moeinian

“Lord, bless me and my off springs with the urge to worship you on regular basis. Lord, may you respond to my prayers.”

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

O my Lord! make me one who establishes regular Prayer, and also (raise such) among my offspring O our Lord! and accept Thou my Prayer

Hilali - Khan

"O my Lord! Make me one who performs As-Salat (Iqamat-as-Salat), and (also) from my offspring, our Lord! And accept my invocation

Mohammad Shafi

"My Lord! Inspire me to establish regular prayer and inspire those from my offspring too. And, O our Lord, accept my prayer!"

Shabbir Ahmed

"My Lord! Enable me and my children to establish the Divine System. Our Sustainer! And (earnestly do I ask) accept the prayer."

Muhammad Mahmoud Ghali

Lord! Make me one who keeps up the prayer and of my offspring (ones who keep up the prayer), our Lord, and graciously accept my invocation

Rashad Khalifa

"My Lord, make me one who consistently observes the Contact Prayers (Salat), and also my children. Our Lord, please answer my prayers.

Dr. Kamal Omar

My Nourisher-Sustainer! Make me one who establishes Salât and also from my offspring, our Nourisher-Sustainer! And accept my invocation

Amatul Rahman Omar

`My Lord! make me a constant and steadfast observer of prayer and my children (as well). Our Lord! (bestow Your Grace on us) and accept my prayer

Muhammad Asad

[hence,] O my Sustainer, cause me and [some] of my offspring to remain constant in prayer! "And, O our Sustainer, accept this my prayer

Syed Vickar Ahamed

"O my Lord! Make me one who establishes regular prayer, and (also make me raise such) from my children: O our Lord! And accept my prayer (and pleading)

Ali Ünal

"My Lord! Make me one who establishes the Prayer in conformity with its conditions, and (likewise) from my offspring (those who are not wrongdoers), Our Lord, and accept my prayer

Ahmed Hulusi

“My Rabb, make me an establisher of salat (of those who experience the return of introspectively turning to the reality of the Names) and also from my descendants (create establishers of salat)! Our Rabb, fulfill my prayer.” (Note: An individual such as Abraham is requesting the establishment and experience of salat; it is worth contemplating what this may mean.)