Quran 14:16 Word by Word & Translations
14:16 Word by Word (2021)
14:16 Arabic
14:16 Transliteration
From ahead of him (is) Hell, and he will be made to drink of water purulent.
14:16 Arabic
مِّن وَرَآئِهِۦ جَهَنَّمُ وَيُسْقَىٰ مِن مَّآءٍ صَدِيدٍ
14:16 Transliteration
Min wara-ihi jahannamu wayusqa min ma-in sadeedin
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
From behind him is Hell, and he will be poured from a putrid water
Abdel Haleem
Hell awaits each one; he will be given foul water to drink
Abdul Hye
Hell is in front of him (dictator) who will be made to drink boiling rotten water,
Abdul Majid Daryabadi
Behind him is Hell, and he shall be made to drink of fetid water
Ahmed Ali
Before him is Hell, and he will get putrid liquid to drink
Ahmed Hulusi
And beyond him is Hell... He shall be given putrid water (the water of hell).
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
The Hell ran after him and he shall be made to drink the water of oozing pus.
Aisha Bewley
And beyond him is Hell where he will be given pus to drink.
Ali Ünal
And Hell is awaiting him, and he is made to drink of oozing pus
Ali Quli Qara'i
with hell lying ahead of him, [where] he shall be given to drink of a purulent fluid
Amatul Rahman Omar
Gehenna lies before him where he shall be made to drink boiling and repulsive water
Arthur John Arberry
beyond him Gehenna, and he is given to drink of oozing pus
Bakhtiari Nejad
Hell is ahead of him, and he will be made to drink from rotten water.
Bijan Moeinian
Waiting for such person is Hell, wherein he has nothing to drink but a boiling disgusting water
Bilal Muhammad 2018
In front of them is hell, and he is given for drink foul water
Corpus.Quran
of him Ahead (is) Hell and he will be made to drink of water purulent
Dr. Kamal Omar
Out of his back (what chases him is) Hell and he will be made to drink from water which will find obstruction in swallowing
Dr. Laleh Bakhtiar
And hell is ahead of him. He will be given to drink of watery pus.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Beyond this (devastation) is Hell (again). And he will be served with fetid water of oozing pus
Dr. Munir Munshey
Hell lies in wait for such ones! There, to drink he shall have pus-filled discharge from wounds
Edward Henry Palmer
Behind such a one is hell, and he shall be given to drink liquid pus
Faridul Haque
Hell went after him, and he will be made to drink liquid pus *. (* Discharged from the wounds of other people in hell.
Fode Drame
From behind him is the hellfire and he is made to drink from a purulent water.
George Sale
Hell lieth unseen before him, and he shall have filthy water given him to drink
Hamid S. Aziz
Behind such a one is hell, and he is given to drink boiling fetid liquid (unwholesome products of disease like pus)
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Gehenna (Hell) is before him and he is given oozing pus to drink
Hilali - Khan
In front of him (every obstinate, arrogant dictator) is Hell, and he will be made to drink boiling, festering water
Irving/Hegab
Beyond him there lies Hell where he will be given stagnant water to drink.
John Medows Rodwell
Hell is before him: and of tainted water shall he be made to drink
Linda "iLham" Barto
Before such a one is Hell. He/she is given stagnant water to drink.
Maududi
Hell is before him and he shall be made to drink of the oozing pus
Maulana Muhammad Ali
Hell is before him and he is given to drink of boiling water
Mir Aneesuddin
Hell is before him and he will be made to drink from boiling water.
Mohammad Shafi
Behind him [every obstinate tyrant] is Hell waiting to quench his thirst with fetid water
Muhammad Ahmed - Samira
From behind him (is) Hell , and he be given drink from pussy water
Muhammad Asad
with hell awaiting him; and he shall be made to drink of the water of most bitter distress
Muhammad Mahmoud Ghali
Beyond him (is) Hell, (i.e., Hell awaits every stubborn potentate after his life) and he is given to drink of festering water
Muhammad Marmaduke Pickthall
Hell is before him, and he is made to drink a festering water
Muhammad Sarwar
Thereafter they will face hell fire wherein they will drink boiling water
Muhammad Taqi Usmani
The Hell is pursuing him, and he shall be made to drink pus-fluid
Munir Mezyed
In front of him is ‘Gehenna’, and he will be made to drink scalding water.
MunirMezyed2023
In front of him is Gehenna, and he will be made to drink scalding water.
Musharraf Hussain
Hell awaits them, where only scalding water will be served,
Mustafa Khattab 2018
Awaiting them is Hell, and they will be left to drink oozing pus,
Mustaqim
After that there is hell and he is given repulsive water to drink.
N J Dawood 2014
Hell will stretch behind him, and putrid water shall he drink
Rashad Khalifa
Awaiting him is Hell, wherein he will drink putrid water.
Safi Kaskas
with Hell awaiting him. [There] he will be made to drink the water of most bitter distress,
Samy Mahdy
From beyond him is Gohanam (Hell), and he waters from a purulent water.
Shabbir Ahmed
Behind every stubborn tyrant, the enemy of Truth, is the Hell of his own making and before him is the drink of distress. (Such people hinder their own development and forfeit inner peace in this life as well (47:15))
Shakir
Hell is before him and he shall be given to drink of festering water
Sher Ali
Before him is Hell; and he shall be made to drink boiling water
Syed Vickar Ahamed
In front of such a (person) is Hell, and for drinking he is given boiling foul smelling water
T.B.Irving
Beyond him there lies Hell where he will be given stagnant water to drink.
Talal Itani & AI (2024)
Behind him lies Hell, and he will be made to drink bitter water.
Talal Itani (2012)
Beyond him lies Hell, and he will be given to drink putrid water
The Study Quran
Beyond him lies Hell; and he shall be given to drink of oozing pus
The Wise Quran
Behind such a one is Hell, and he shall be given to drink of ichor water.
Umm Muhammad (Sahih International)
Before him is Hell, and he will be given a drink of purulent water
Wahiduddin Khan
Beyond him is Hell, and he shall drink putrid water
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
In front of such a one is Hell, and he is given, for drink, boiling fetid water