Quran 14 : 15

And they sought victory and disappointed every tyrant obstinate.
وَٱسْتَفْتَحُوا۟
Waistaftaḥūa
وَخَابَ
Wakhāba
كُلُّ
Kullu
جَبَّارٍ
Jabbārin
عَنِيدٍ
ʿAnīdin

The Study Quran

And they sought victory, and every stubborn tyrant fails

Hasan Al-Fatih Qaribullah

They sought a judgment, then every tyrant was disappointed

Abdel Haleem

They asked God to decide, and every obstinate tyrant failed

Samy Mahdy

And they acquired conquest and failed every stubborn mighty.

T.B.Irving

They sought to conquer, and every stubborn oppressor blundered.

Corpus.Quran

And they sought victory and disappointed every tyrant obstinate

Dr. Munir Munshey

They sought the decision, and every obstinate oppressor lost out

Irving/Hegab

They sought to conquer, and every stubborn oppressor blundered.

Mohammad Shafi

And they sought victory and every obstinate tyrant was frustrated

N J Dawood 2014

And they called for help; and every hardened sinner came to grief

Faridul Haque

And they sought a decision, and every stubborn rebel was destroyed

Linda "iLham" Barto

They sought victory. Frustration came to every arrogant sinner.

Muhammad Sarwar

They prayed for victory and the haughty transgressors were defeated

Arthur John Arberry

They sought a judgment; then was disappointed every froward tyrant -

The Wise Quran

And they sought victory; and disappointed was every stubborn tyrant.

Edward Henry Palmer

Then they asked for an issue; and disappointed was every rebel tyrant

Maulana Muhammad Ali

And they sought judgment, and every insolent opposer was disappointed

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Andthey sought victory, and every arrogant tyrant was then made to lose

Abdul Majid Daryabadi

And they besought judgment, and disappointed was every tyrant obstinate

Aisha Bewley

They asked for Allah´s victory, and every obdurate tyrant failed.

Bakhtiari Nejad

And they asked for victory, and every stubborn tyrant was disappointed.

John Medows Rodwell

Then sought they help from God, and every proud rebellious one perished

Shakir

And they asked for judgment and every insolent opposer was disappointed

Wahiduddin Khan

When they sought Our Judgement, every stubborn oppressor was frustrated

Dr. Kamal Omar

And they sought a decision, and perished all the obstinate, arrogant ones

Ahmed Hulusi

(The Rasuls) wanted conquest... And (thereby) every obstinate tyrant lost.

Mustafa Khattab 2018

And both sides called for judgment, so every stubborn tyrant was doomed.

Safi Kaskas

They prayed [to God for help] and each stubborn enemy of the truth failed,

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And they asked for a decision, and every tyrant obstinate was disappointed.

Mustaqim

And they asked for a decision, and every obstinate tyrant was brought down.

Talal Itani & AI (2024)

They sought victory, and every stubborn tyrant was met with disappointment.

Sher Ali

And they prayed for victory, and every haughty enemy of truth came to naught

Talal Itani (2012)

And they prayed for victory, and every stubborn tyrant came to disappointment

Bilal Muhammad 2018

Although they sought victory, disappointed was every powerful, obstinate dictator

Rashad Khalifa

They issued a challenge, and consequently, every stubborn tyrant ended up doomed.

Mir Aneesuddin

And the (messengers) sought for victory, so every compelling opponent was defeated.

Ahmed Ali

Then (the apostles) asked of God's assistance, and every arrogant tyrant was frustrated

Muhammad Marmaduke Pickthall

And they sought help (from their Lord) and every froward potentate was bought to naught

George Sale

And they asked assistance of God, and every rebellious perverse person failed of success

Bijan Moeinian

They challenged the Lord and received what they deserved. Every tyrant has to face his doom

Ali Quli Qara'i

They prayed for victory [against the infidels], and every obdurate tyrant has failed

Muhammad Ahmed - Samira

And they seeked victory/judgment , and every stubborn/obstinate tyrant/rebel failed/despaired

Shabbir Ahmed

The Messengers earnestly sought help from their Lord, and every stubborn tyrant ended up frustrated

Muhammad Taqi Usmani

They sought final decision (by demanding the divine scourge), and (thus) every obstinate tyrant failed

Dr. Laleh Bakhtiar

And the Messengers sought judgment and frustrated was every haughty, stubborn one.

Muhammad Mahmoud Ghali

And they (The Messengers) sought assistance (from Allah), and every stubborn potentate was disappointed

Munir Mezyed

They sought victory and help (from Allâh), and every supercilious tyrant brought destruction to himself.

MunirMezyed2023

They sought victory and help (from Allâh), and every supercilious tyrant brought destruction to himself.

Umm Muhammad (Sahih International)

And they requested victory from Allah , and disappointed, [therefore], was every obstinate tyrant

Musharraf Hussain

They prayed to win over their people, and the scheming of every stubborn tyrant failed.

Hamid S. Aziz

Then they sought to force a decision (to settle the matter in their favour); and disappointed was every rebel tyrant

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And (ultimately) the Messengers sought victory (from Allah), and every obstinate rebel met defeat and came to nothing

Fode Drame

And they [the messengers] asked for victory and thereafter every obstinate over-bearing arrogant met with frustration.

Maududi

They sought Our judgement. And (thanks to that judgement) every obstinate tyrant opposed to the Truth was brought to naught

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

But they sought victory and decision (there and then), and frustration was the lot of every powerful obstinate transgressor

Syed Vickar Ahamed

And they wanted to win and (wanted) the decision, and failure (and defeat) was the fate of every powerful (and) willful transgressor

Amatul Rahman Omar

They sought a judgment, (but when it came) every haughty person (and) enemy (of truth) met with no success (and was utterly disappointed)

Abdul Hye

But they (the Messengers) sought help and victory (from Allah), and every stubborn, arrogant dictator (who refused to believe in Allah) was destroyed,

Ali Ünal

They (both the Messengers and unbelievers) sought a judgment (through test of right and might), and in the end every stubborn tyrant was frustrated (made to fail)

Muhammad Asad

And they prayed [to God] that the truth be made to triumph. And [thus it is:] every arrogant enemy of the truth shall be undone [in the life to come]

Hilali - Khan

But they (the Messengers) sought victory and help (from their Lord (Allah)), and every obstinate, arrogant dictator (who refuses to believe in the Oneness of Allah) was brought to a complete loss and destruction