Quran 12:71 Word by Word & Translations
12:71 Word by Word (2021)
12:71 Arabic
12:71 Transliteration
They said turning towards them, "What (is it) you miss?"
12:71 Arabic
قَالُوا۟ وَأَقْبَلُوا۟ عَلَيْهِم مَّاذَا تَفْقِدُونَ
12:71 Transliteration
Qaloo waaqbaloo AAalayhim matha tafqidoona
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
They said, while coming towards them: "What is it you are missing?"
Abdel Haleem
and they turned and said, ‘What have you lost?’
Abdul Hye
They said turning towards them: “What is it that you have lost?”
Abdul Majid Daryabadi
They said while they turned toward them: what is it that ye miss
Ahmed Ali
They turned to them and asked: "What is it you have lost?"
Ahmed Hulusi
They turned them and asked, “What is missing?”
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
They said, and turned to them, 'what it is that you find not.
Aisha Bewley
They turned to them and said, ´What are you missing?´
Ali Ünal
They said, turning towards them (the herald and his companions): "What is it that you are missing?"
Ali Quli Qara'i
They said, as they turned towards them, ‘What are you missing?’
Amatul Rahman Omar
They (- men of the caravan) said turning towards them (- the heralds), `What is it that you are missing?
Arthur John Arberry
They said, turning to them, 'What is it that you are missing?
Bakhtiari Nejad
They said while turning around to them: “What do you miss?”
Bijan Moeinian
Turning back, they asked: “What is lost?”
Bilal Muhammad 2018
They said turning towards them, “What is it you miss?
Corpus.Quran
They said turning towards them What (is it) you miss
Dr. Kamal Omar
(The brethren) said while they came closer to them (i.e., to the staff-members): “What is that which you misplace and (then) search?”
Dr. Laleh Bakhtiar
They said coming forward: What is it that you are missing?
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
They turned towards them and said: ‘What have you found missing?
Dr. Munir Munshey
They came forward and asked, "What have you lost?"
Edward Henry Palmer
They said, approaching them, 'What is it that ye miss?
Faridul Haque
They answered and turned towards them, "What is it you cannot find?"
Fode Drame
And they said turning towards them, “What is it that you are missing?”
George Sale
They said, -- and turned back unto them, -- what is it that ye miss
Hamid S. Aziz
They said, turning to them, "What is it that you miss?"
Hasan Al-Fatih Qaribullah
They turned back and asked: 'What have you lost?
Hilali - Khan
They, turning towards them, said: "What is it that you have missed?"
Irving/Hegab
They said as they approached them: "What have you lost?"
John Medows Rodwell
They turned back to them and said, "What is that ye miss?"
Linda "iLham" Barto
They turned to ask, “What are you missing?”
Maududi
Turning back they asked: "What have you lost?"
Maulana Muhammad Ali
They said, while they turned towards them: What is it that you miss
Mir Aneesuddin
They said, while facing them, “What is it that you miss?”
Mohammad Shafi
Joseph's brothers in the caravan came forward and asked, "What is it that you find missing?"
Muhammad Ahmed - Samira
They said, and they approached/came on (to) them: "What (are) you losing/missing ?"
Muhammad Asad
Turning towards the herald and his companions, the brothers asked: "What is it that you miss?"
Muhammad Mahmoud Ghali
They said (as) they came forward to them, "What is (it) that you are missing?"
Muhammad Marmaduke Pickthall
They cried, coming toward them: What is it ye have lost
Muhammad Sarwar
Joseph's brothers turned around and asked, "What is missing?"
Muhammad Taqi Usmani
Turning towards them, they said, .What are you missing?
Munir Mezyed
They said while they were approaching them, "What is it that you are missing?"
MunirMezyed2023
They said while they were approaching them, ‘What is it that you are missing?’
Musharraf Hussain
“What have you lost?” The brothers said, as they turned to face them.
Mustafa Khattab 2018
They asked, turning back, “What have you lost?”
Mustaqim
They said, whilst they approached them: what are you missing?
N J Dawood 2014
They turned back to them, and said: ‘What have you lost?‘
Rashad Khalifa
They said, as they came towards them, "What did you lose?"
Safi Kaskas
They answered, "We are missing the king's cup, and he who produces it will receive a camel-load [of grain as a reward]. I [Joseph
Samy Mahdy
They said, and they approached them, “What are you missing?”
Shabbir Ahmed
They said, coming towards them, "What is it that you have lost?"
Shakir
They said while they were facing them: What is it that you miss
Sher Ali
They said, turning around towards them, `What is that you miss?
Syed Vickar Ahamed
They (the brothers) said, turning towards them: "What is it that you miss?"
T.B.Irving
They said as they approached them: "What have you lost?"
Talal Itani & AI (2024)
Upon being summoned, they were asked, “What did you miss?”
Talal Itani (2012)
They said, as they came towards them, 'What are you missing?'
The Study Quran
Turning toward them, they said, “What are you missing?
The Wise Quran
They said approaching them, 'What is it that you miss?'
Umm Muhammad (Sahih International)
They said while approaching them, "What is it you are missing?"
Wahiduddin Khan
They said, turning towards him, What is it that you have lost
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
They said, turning towards them: "What is it that ye miss?"