Quran 12 : 48

Then will come from after that seven hard (years) (which will) consume what you advanced for them, except a little of what you (will) store.
ثُمَّ
Thumma
يَأْتِى
Yaatiā
مِنۢ
Min
بَعْدِ
Baʿdi
ذَٰلِكَ
Dhaālika
سَبْعٌ
Sabʿun
شِدَادٌ
Shidādun
يَأْكُلْنَ
Yaakulna
مَا
قَدَّمْتُمْ
Qaddamtum
لَهُنَّ
Lahunna
إِلَّا
Iillā
قَلِيلًا
Qalīlana
مِّمَّا
Mmimmā
تُحْصِنُونَ
Tuḥṣinūna

N J Dawood 2014

There shall follow seven hungry years which will consume all but a little of what you stored

Rashad Khalifa

"After that, seven years of drought will come, which will consume most of what you stored for them.

Wahiduddin Khan

Then there will follow seven years of great hardship which will consume all but a little of what you stored

Abdel Haleem

After that will come seven years of hardship which will consume all but a little of what you stored up for them

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Thereafter, seven hard years will come upon you, which will consume all but little of that which you have stored

Linda "iLham" Barto

Then there will be seven harsh years in which you will devour what you have stored except a little to remain preserved.

Musharraf Hussain

This will be followed by seven years of hardship, during which you will consume all but a little of what you have stored.

The Study Quran

He said, “You will sow diligently for seven years. Then whatever you harvest, leave in its ear, save a little that you eat

Dr. Laleh Bakhtiar

Again, seven severe years will approach after that. You will eat what you put forward, but a little of what you keep in store.

Bakhtiari Nejad

then after that, seven hard years come, which you consume what you previously stored up for them, except a little that you save,

Muhammad Sarwar

After this will ensue seven years of famine in which all the grain that you have stored will be consumed except a small quantity

Talal Itani & AI (2024)

“Then will follow seven difficult years which will consume what you saved for them, except for a little of what you have stored.”

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

"Then there will come seven after that which are severe and which will consume all that you plant except for what you have stored."

John Medows Rodwell

Then after that shall come seven grievous years which shall eat what ye have stored for them, except a little which ye shall have kept

Mustaqim

Then seven severe years will come after that which will consume what you have stored up for them but for a little which you keep safe.

Aisha Bewley

Then after that seven hard years will arrive in which you can eat from what you set aside for them, except for a little which you store.

Fode Drame

Then after that will come seven hard years which will devour all that you have laid aside for them except the little from that you saved.

Muhammad Taqi Usmani

Then seven hard years shall come after that, which shall eat up what you have stored for them, except a little which you preserve (to sow)

Samy Mahdy

Then after that seven, severe ones will come and will eat what you have forwarded for them, except a little from what you are fortifying.

Ahmed Hulusi

“Then will come seven intense years of drought during which you will consume what you saved... Except a little, from which you will store.”

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Then after it there shall come seven hard years, that shall eat up what you had stored up for them before, but a little which you may save.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Then after that will come seven hard years which will devour all that ye have prepared for them, save a little of that which ye have stored

Corpus.Quran

Then will come after after that seven hard (years) (which will) consume what you advanced for them except a little of what you (will) store

Muhammad Ahmed - Samira

Then comes from after that seven (years) strong (severe), they eat what you advanced (stored) for them, except little from what you preserve

Munir Mezyed

Then after, seven hard years will come, which will devour all that you have prepared for them, except a little of that which you have stored.

MunirMezyed2023

Then after, seven hard years will come, which will devour all that you have prepared for them, except a little of that which you have stored.

Faridul Haque

"Then after that will come seven hard years which will devour all that you had stored for them, except a little which you may save."

Talal Itani (2012)

Then after that will come seven difficult ones, which will consume what you have stored for them, except for the little that you have preserved

Umm Muhammad (Sahih International)

Then will come after that seven difficult [years] which will consume what you saved for them, except a little from which you will store

Ahmed Ali

Then there will come seven years of hardship which will consume the grain you had laid up against them, except a little you may have stored away

Arthur John Arberry

Then thereafter there shall come upon you seven hard years, that shall devour what you have laid up for them, all but a little you keep in store

Bijan Moeinian

“After these seven years of affluence, you will face seven years of drought. Then it will be the time to consume what you have saved.”

T.B.Irving

The later on, seven severe ones will come which will eat up anything you have planned ahead for them, except for a little which you will store up.

The Wise Quran

Then there shall come after that seven severe which shall devour what you have put by before for them, except a little of what you shall preserve.

Abdul Majid Daryabadi

Then thereafter will come seven hard years which will devour that which ye have laid up beforehand for them except a little which ye shall preserve

Hamid S. Aziz

Then there shall come after that seven severe years which shall devour what you have put by before for them, save a little which you shall preserve

Maududi

Then there will follow seven years of great hardship in which you will eat up all you have stored earlier, except the little that you may set aside

Irving/Hegab

The later on, seven severe ones will come which will eat up anything you have planned ahead for them, except for a little which you will store up.

Shabbir Ahmed

"Then after that will come seven dry seasons which will use up all that you have prepared for them, but a little that you have stored up."

Abdul Hye

Then 7 hard years will come after that, which will eat away what you have stored in advance for them, except a little of that which you have guarded.

Edward Henry Palmer

Then there shall come after that seven severe (years) which shall devour what ye have put by before for them, save a little of what ye shall preserve

Maulana Muhammad Ali

Then after that will come seven years of hardship, which will eat away all you have beforehand stored for them, except a little which you have preserved

Safi Kaskas

For, after that [period of seven good years], there will be seven years of hardship, which will consume all but a little of what you stored up for them.

Dr. Munir Munshey

"These will be followed by seven years of drought. During that time, you will use up all the grain you had stored, except what you need as seed."

Mustafa Khattab 2018

Then after that will come seven years of great hardship which will consume whatever you have saved, except the little you will store ˹for seed˺.

Sher Ali

`Then shall come after that seven hard years, which shall consume all that you shall have laid by in advance for them except a little which you may preserve

Dr. Kamal Omar

Then will come after this seven very hard (years) which will devour what you have saved in advance for them except a very small portion of what you will store

Bilal Muhammad 2018

“Then will come after that seven dreadful years which will devour what you will have saved in anticipation for them, all except a little which you will have stored

Ali Ünal

"Then will come after that seven hard years, which will consume what you have laid up for them, all but a little you should keep in store (to use as seed stock)

Ali Quli Qara'i

Then after that there will come seven hard years which will eat up whatever you have set aside for them —all except a little which you preserve [for seed]

Mohammad Shafi

"Then there shall come thereafter seven years of hardship which shall eat away all that you would have preserved for those years, except for a little thereof."

Muhammad Mahmoud Ghali

Thereafter; even after that, (there) will come up seven strict (years), that will eat whatever you have forwarded to them, excepting a little of what you safely attend to

Hilali - Khan

"Then will come after that, seven hard (years), which will devour what you have laid by in advance for them, (all) except a little of that which you have guarded (stored)

Shakir

Then there shall come after that seven years of hardship which shall eat away all that you have beforehand laid up in store for them, except a little of what you shall have preserved

George Sale

Then shall there come, after this, seven grievous years of famine, which shall consume what ye shall have laid up as a provision for the same, except a little which ye shall have kept

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"Then will come after that (period) seven dreadful (years), which will devour what ye shall have laid by in advance for them,- (all) except a little which ye shall have (specially) guarded

Amatul Rahman Omar

`Then there shall follow seven (years of famine) of great severity (and) these (years) shall consume all the stores you have laid by in advance for them except a little which you may have preserved

Syed Vickar Ahamed

Then after that will come (a period of) seven terrible (and hard years), which will eat (away) what you will have saved before for them— (All) except a little which you will have saved (specially for seed)

Muhammad Asad

for, after that [period of seven good years] there will come seven hard [years] which will devour all that you shall have laid up for them, excepting only a little of that which you shall have kept in store

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Then after this, there will come seven hard years (of drought) which will consume that (store) which you will have laid up for these years except a small quantity (which will fall surplus and) which you will keep in reserve

Mir Aneesuddin

Then after that, there will be seven years of hardship, which will (make up) consume all that you kept in advance for them, except a small quantity from which you will have (something) preserved (probably for sowing in future).