Quran 12 : 39
O my two companions (of) the prison! Are lords separate better or Allah, the One the Irresistible?
يَٰصَىٰحِبَىِ
Yaāṣaāāḥibaāi
ٱلسِّجْنِ
Assijni
ءَأَرْبَابٌ
ʾAarbābun
مُّتَفَرِّقُونَ
Mmutafarriqūna
خَيْرٌ
Khayrun
أَمِ
Aami
ٱللَّهُ
Allahu
ٱلْوَٰحِدُ
Alwaāḥidu
ٱلْقَهَّارُ
Alqahhāru
O my fellow-prisoners! Are divers lords better, or Allah the One, Almighty
"Omy fellow inmates, are various lords better, or God, the One, the Supreme?"
O my two fellow prisoners! are sundry lords best, or God, the One, the Mighty
O my fellow-prisoners, are sundry lords better, or the only true and mighty God
O my fellow prisoners! Are diverse lords better, or God, the One, the Paramount
O My two fellow-prisoners! are sundry lords better of Allah, the One, the Subdue
(Tell me) O fellow-prisoners, are a number of gods better, or one God omnipotent
O my two fellow-prisoners, are sundry lords better or Allah the One, the Supreme
'O my two fellow prisoners; are separate Lords better or Allah the One Omnipotent?
My fellow-prisoners, are many lords better, or Allah, the only One, the Conqueror?
My two prison mates, are several different masters better or the one dominant God?
My fellow prisoners, tell me, are many gods better or the one, Allah, the Supreme?
‘Fellow prisoners! Are sundry gods better than God, the One who conquers all
“My fellow inmates, are many different lords better, or God, the One, the Supreme?
O my two mates of the prison! are sundry lords better or Allah the One, the Supreme
O my fellow prisoners, are different gods better or Allah, the One, the All-Dominant
"Both my jailmates, are separate lords better than God Alone, the Irresistible?
O my prison mates! Are different masters better, or Allah, the One, the All-paramount
O ye twain fellow-prisoners! Are manifold lords better, or God, the one, the dominant
"O my prison mates, are several gods better, or GOD alone, the One, the Supreme?
O you two fellow-prisoners! Are manifold lords better, or Allah, the One, the Almighty
'O My fellow inmates, are diverse lords better, or God, the One, the Supreme?'
"Both my jailmates, are separate lords better than Allah (God) Alone, the Irresistible?
O my two fellow-prisoners! Are many diverse lords better, or God, the One, the Almighty
Oh my companions in prison, are different masters better or Allah, the one and dominant?
"O my two prison mates! Are sundry lords better or Allah the One, the Almighty?"
"O My prison mates! Are several masters better, or Allah, the One, the Dominant?"
O my two companions of the prison! Are separate lords better, or God, the One, the Subduer?
My fellowprisoners, say which is better, many gods at variance, or Allah the One, the Conqueror
O my two companions (of) the prison Are lords separate better or Allah the One the Irresistible
O my fellow-prisoners! Which is far better: many different lords or Allah—the One, the Supreme?
Say, which is better, my fellow-prisoners -- many gods at variance, or God the One, the Omnipotent
O my two companions of the prison ! are different masters better or Allah, the One, the Omnipotent?
"My fellow-prisoners can many different masters be considered better than One All-dominant God
Fellow-prisoners! Is it better that there be diverse lords, or just Allah, the One, the Irresistible
O’ my two fellow-prisoners, are various (mythological) lords better or Allâh the One, the Omnipotent?
O [my] two companions of prison, are separate lords better or Allah , the One, the Prevailing
`My two fellow-prisoners! what is better? Diverse and numerous gods or Allah, the One, the Most Supreme
"O both my fellow-prisoners! Are various lords better, or One Allah, the Dominant above all?"
Fellow prisoners, would many diverse gods be better than God the One, the All Powerful? [No indeed!]
“O my two jail companions, are separate lords better, or Allah, Al-Wahid (The One), Al-Qahar (The Supreme)?”
O my two prison companions! Are ones that are different masters better or God, The One, The Omniscient?
"O two companions of the prison! Are many different lords (gods) better or Allah, the One, the Irresistible
“O my two companions of prison, are many different lords better than Allah, the Only One, the Prevailing Force?
“O my two companions of the prison. Are multiple and diverse Lords better or Allah, The One, The All Over-powering.
O my two companions of the prison! (Say:) Are many separate gods better or One Allah, Who dominates and controls all
You my two companions/friends (of) the prison/jail, are separate Lords better or God the one, the defeater/conqueror
“Tell me my fellow prisoners, which belief is better: belief in many gods or relying upon One Supreme God?”
O’ my two fellow-prisoners! (Ask yourselves), which is better, many gods at variance, or Allâh the One, the Omnipotent?
"Oh my companions of prison! Isn´t one God, Allah the Omnipotent, better than several independent gods?"
`O my two companions of the prison, are many lords differing among themselves better or ALLAH, the One, the Most Supreme
O my 2 companions of the prison! Are many different Lords (worthy of worship) better or Allah, the One, the Irresistible?
“O my two companions of the prison. Are many lords differing among themselves better, or One God, Supreme and Irresistible
O (you) two companions of the prison! Are (some) disunited lords more charitable (i.e., better) or Allah, The One, The Superb Vanquisher
"O my two companions of the prison! (I ask you): are many lords differing among themselves better, or the One Allah, Supreme and Irresistible
"O, the two companions of prison! Are many different lords (gods, who differ among themselves) better or Allah, the One Supreme and Irresistible
O two companions of the prison! Are many different nourishers-sustainers better (as a concept) or Allah, the One, the Irresistible (Who Alone is the Reality)
(Joseph said), “O my companions of prison... Are diverse Rabbs of differing qualities better, or Allah, the Wahid’ul Qahhar (the only ONE under whose command lays all things)?”
Fellow prisoners, which is more reasonable: [belief in the existence of numerous divine] lords that are different from one another, or [in] the One God, who holds absolute power over all that exists?
"O my two fellow-prisoners! Are many diverse lords more reasonable and better (to attribute creation to and believe in and obey), or God, the One, the All-Overwhelming (holding absolute sway over all that exists)
"O my companions in imprisonment! Which is more reasonable: [belief in the existence of numerous divine] lords, each of them different from the other" -or [in] the One God, who holds absolute sway over all that exists