Quran 12 : 35

Then (it) appeared to them from after [what] they had seen the signs, surely they should imprison him until a time.
ثُمَّ
Thumma
بَدَا
Badā
لَهُم
Lahum
مِّنۢ
Mmin
بَعْدِ
Baʿdi
مَا
رَأَوُا۟
Raawua
ٱلْءَايَٰتِ
Alʾāyaāti
لَيَسْجُنُنَّهُۥ
Layasjununnahu
حَتَّىٰ
Ḥattaāā
حِينٍ
Ḥīnin
Bijan Moeinian
Eventually (out of vindication) they decided to cast him into the jail for a while
Talal Itani & AI (2024)
It seemed good to them, after they had seen the proofs, to imprison him for a time.
Irving/Hegab
Then it occurred to them to jail him for a while even after they had seen the signs.
T.B.Irving
Then it occurred to them to jail him for a while even after they had seen the signs.
Talal Itani (2012)
Then it occurred to them, after they had seen the signs, to imprison him for a while
N J Dawood 2014
Yet, for all the evidence they had seen, they thought it right to jail him for a time
Samy Mahdy
Then it seemed to them, after they had seen the verses, to imprison him till a while.
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
But it appealed to them, even after they had seen the signs, to imprison him for a time.
Ahmed Hulusi
Then (even) after seeing (so much) evidence, they decided to imprison him for some time.
Bilal Muhammad 2018
Then it occurred to the people, after they had seen the signs, to imprison him for a time
The Wise Quran
Then it seemed good to them, after they had seen the signs, to imprison him until a time.
Rashad Khalifa
Later, they saw to it, despite the clear proofs, that they should imprison him for awhile.
Abdul Majid Daryabadi
Thereafter it occurred to them even after they had, the signs, to imprison him for a season
Wahiduddin Khan
Yet, even after all the evidence they had seen, they thought it right to jail him for a time
Edward Henry Palmer
Then it appeared good to them, even after they had seen the signs, to imprison him until a time
Maulana Muhammad Ali
Then it occurred to them after they had seen the signs that they should imprison him till a time
Mustaqim
Then it seemed right to them after seeing the signs that they should imprison him for some time.
Shakir
Then it occurred to them after they had seen the signs that they should imprison him till a time
Aisha Bewley
Then, after they had seen the Signs, they thought that they should still imprison him for a time.
Fode Drame
And it occurred to them after seeing all the evidences that they should imprison him for a while.
The Study Quran
Then it occurred to them, after they had seen the signs, that they should imprison him for a time
Dr. Munir Munshey
Despite the evidence before them, they concluded that they better send Yusuf to prison for a while
John Medows Rodwell
Yet resolved they, even after they had seen the signs of his innocence, to imprison him for a time
Faridul Haque
Then after having seeing all the signs, they all decided that he should be imprisoned for some time
Ahmed Ali
And yet in spite of having seen these clear proofs they found it proper to incarcerate him for a time
Arthur John Arberry
Then it seemed good to them, after they had seen the signs, that they should imprison him for a while
Hilali - Khan
Then it appeared to them, after they had seen the proofs (of his innocence) to imprison him for a time
Mir Aneesuddin
Then it became clear to them, after having seen the signs, that they should imprison him till a time.
Abdul Hye
Then it appeared to them after they had seen the proofs (of his innocence) to imprison him for a while.
Munir Mezyed
Then it occurred to them after they had seen the proofs (of his innocence) to imprison him for a while.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Then it occurred to the men, after they had seen the signs, (that it was best) to imprison him for a time
Umm Muhammad (Sahih International)
Then it appeared to them after they had seen the signs that al-'Azeez should surely imprison him for a time
George Sale
And it seemed good unto them even after they had seen the signs of his innocency, to imprison him for a time
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Then it seemed good to them, even after they had seen the signs, that they should imprison him for some time
Hamid S. Aziz
Then it appeared good to them, even after they had seen the signs (of his innocence), to imprison him for a time
Linda "iLham" Barto
After they had seen the signs [of their wives lusting after Joseph], the men decided to imprison him for a while.
Musharraf Hussain
And so, even after seeing the evidence, of his innocence they thought it is right to imprison him for a short term
Corpus.Quran
Then (it) appeared to them after after [what] they had seen the signs surely they should imprison him until a time
Dr. Laleh Bakhtiar
Again, it showed itself to them. And after they saw the signs, it seemed that they should imprison him for a while.
Muhammad Ahmed - Samira
Then it appeared to them from after what they saw/understood the evidences/signs they imprison him (E) until a time
Muhammad Marmaduke Pickthall
And it seemed good to them (the men-folk) after they had seen the signs (of his innocence) to imprison him for a time
Shabbir Ahmed
(The women brought a suit against him.) The judges after seeing the marks on their hands put him in prison for a time
Abdel Haleem
In the end they thought it best, after seeing all the signs of his innocence, that they should imprison him for a while
Muhammad Taqi Usmani
Later on, even after having seen the clear signs (of his innocence), they deemed it proper to imprison him for some time
Mohammad Shafi
Then, after weighing the pros and cons of the matter, they thought it advisable to keep him in the prison for the time being
Bakhtiari Nejad
So, it seemed appropriate to them that they should imprison him for a while even after they saw the signs (of his innocence).
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Then even after seeing all signs, the same previous thought came to their mind that they should put him in prison for a period.
Ali Quli Qara'i
Then it appeared to them, after they had seen all the signs [of his innocence], that they should confine him for some time
MunirMezyed2023
Then it occurred to them after they had seen the (irrefutable) signs (of his innocence) that they should imprison him for a while.
Mustafa Khattab 2018
And so it occurred to those in charge, despite seeing all the proofs ˹of his innocence˺, that he should be imprisoned for a while.
Syed Vickar Ahamed
Then it came to the minds of the men, after they had seen all the proof (of his innocence), (that they should) send him to the prison for a while
Safi Kaskas
It occurred to the governor and his household after they had seen all the signs [of Joseph's innocence] that they should imprison him for a while.
Sher Ali
Then it occurred to them (the chiefs) after they had seen the Signs of his innocence that to preserve their good name, they should imprison him for a time
Dr. Kamal Omar
Then it appeared harmless to them, after they had assessed the signs, proofs and evidences, that they may keep him in prison until the (needed) time (is over)
Ali Ünal
It occurred to them (the noblemen and his household), even after they had seen the signs (of Joseph’s innocence), that they should imprison him for a time
Maududi
Then it occurred to them to cast Joseph into prison for a while even though they had seen clear signs (of Joseph´s innocence and of the evil ways of their ladies)
Muhammad Sarwar
Even after Joseph had been found innocent of any crime, the King and his people decided to imprison him for an appointed time (so that people would forget the incident)
Muhammad Mahmoud Ghali
Thereafter it seemed good to them even after they had seen the signs, that indeed they should definitely imprison him for (Literally: till a while (had passed) a while (of time)
Muhammad Asad
For, presently it occurred to the nobleman and his household _ [even] after they had seen all the signs [of Joseph's innocence] - that they might as well imprison him for a time
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Then even after seeing the signs of (Yusuf’s [Joseph’s] decency and righteousness), they deemed it appropriate to imprison him for a time (so that the gossip of the episode amongst the people might die down)
Amatul Rahman Omar
Then it occurred to them (-the companions of the `Aziz) after they had examined all the circumstances and signs (of Joseph's innocence) that they had better imprison him for a time. (So Joseph was consigned to the prison.