Quran 12 : 20

And they sold him for a price very low, dirhams few, and they were about him of those keen to give up.
وَشَرَوْهُ
Washarawhu
بِثَمَنٍۭ
Bithamanin
بَخْسٍ
Bakhsin
دَرَٰهِمَ
Daraāhima
مَعْدُودَةٍ
Maʿdūdahin
وَكَانُوا۟
Wakānūa
فِيهِ
Fīhi
مِنَ
Mina
ٱلزَّٰهِدِينَ
Azzaāhidīna

Ahmed Ali

And they sold him as worthless for a few paltry dirham

Talal Itani & AI (2024)

They sold him for a low price, a few coins, so little did they value him.

George Sale

And they sold him for a mean price, for a few pence, and valued him lightly

The Study Quran

And they sold him for a low price, a number of dirhams, for they valued him not

Bijan Moeinian

Eventually they sold him for a cheap price as they did not have any need for him

Mustaqim

And they sold him for the price of only a few Dirham in order to get rid of him.

Fode Drame

And they sold him for a meager price few coins. A little was their desire in him.

Ahmed Hulusi

(Then in Egypt) they sold him for a small price, a few dirhams, to get rid of him.

Ali Quli Qara'i

And they sold him for a cheap price, a few dirhams, for they set small store by him

Safi Kaskas

They sold him for a small price-a few pieces of silver-so little did they value him.

Bakhtiari Nejad

And they traded him for a low price, a few coins, and they were indifferent about him.

Aisha Bewley

They sold him for a pittance, a few small coins, considering him to be of little worth.

Muhammad Sarwar

In selling him they asked for a very small price and even then no one wanted to buy him

Dr. Munir Munshey

They soon got apprehensive about Yusuf, and sold him for a paltry sum ___ a few drachmas

Shabbir Ahmed

They sold him in the market for a low price, a few silver coins. His value they knew not

Sher Ali

And they sold him for a paltry price, a few dirhems, and they were not at all keen on it

Rashad Khalifa

They sold him for a cheap price - a few dirhams - for they did not have any need for him.

N J Dawood 2014

They sold him for a trifling price, for a few pieces of silver. They cared nothing for him

Muhammad Asad

And they sold him for a paltry price - a mere few silver coins: thus low did they value him

Edward Henry Palmer

And they sold him for a mean price,- drachmae counted out,- and they parted with him cheaply

Musharraf Hussain

They sold him for a paltry price, a few silver coins, because they weren’t interested in him

Abdel Haleem

and then sold him for a small price, for a few pieces of silver: so little did they value him

Maulana Muhammad Ali

And they sold him for a small price, a few pieces of silver, and they showed no desire for him

Muhammad Marmaduke Pickthall

And they sold him for a low price, a number of silver coins; and they attached no value to him

Shakir

And they sold him for a small price, a few pieces of silver, and they showed no desire for him

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Andthey sold him for a low price, a few coins of silver, and they regarded him as insignificant.

The Wise Quran

And they sold him for a paltry price, - dirhams counted out, - and they parted with him cheaply.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And the brothers sold him for a mean price on a counted Durham, and they had no inclination in him.

Muhammad Taqi Usmani

And they sold him for a paltry price, for a few silver-coins, and they had not much interest in him

Ali Ünal

And they sold him for a paltry price – a few silver coins – so little did they value him

Arthur John Arberry

Then they sold him for a paltry price, a handful of counted dirhams; for they set small store by him

Corpus.Quran

And they sold him for a price very low dirhams few and they were about him of those keen to give up

Maududi

Later they sold him for a paltry sum - just a few dirhams; they did not care to obtain a higher price

Munir Mezyed

They sold him for a relatively low price, a few silver coins, as they were ardent to get rid of him.

MunirMezyed2023

They sold him for a relatively low price, a few silver coins, as they were ardent to get rid of him.

Samy Mahdy

And they sold him for a cheap price, a few Dirhams, and they were for him among the abstaining ones.

Talal Itani (2012)

And they sold him for a cheap price—a few coins—they considered him to be of little value

Hamid S. Aziz

And they sold him for a mean price, a few dirham counted out- in such low estimation did they hold him

Bilal Muhammad 2018

They sold him for a miserable price, for a few coins counted out. In such low estimation did they hold him

Faridul Haque

And the brothers sold him for an improper price, a limited number of coins; and they had no interest in him

Linda "iLham" Barto

(The caravan) sold him for a pitiful price –a few silver coins. That is how much they underestimated him.

Abdul Majid Daryabadi

And they sold him for a mean price: a few dirhams numbered and they were in regard to him of the indifferent

John Medows Rodwell

And they sold him for a paltry price - for some dirhems counted down, and at no high rate did they value him

Mohammad Shafi

And they sold him for a paltry price — a few dirhams — and they had been eager to get rid of him

Mustafa Khattab 2018

They ˹later˺ sold him for a cheap price, just a few silver coins—only wanting to get rid of him.

Wahiduddin Khan

Later they sold him for a paltry sum, a few pieces of silver [dirhams]: So little did they value him

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Then, they sold him for a trifling price, a number of dirhams, because they considered him to be of little value

Abdul Hye

And they sold him for a low price, for a few dirham (silver coins). And they were of those not concerned about him.

Irving/Hegab

They sold him for a trifling price, just a few coins which were counted out. They were quite indifferent about him.

T.B.Irving

They sold him for a trifling price, just a few coins which were counted out. They were quite indifferent about him.

Umm Muhammad (Sahih International)

And they sold him for a reduced price - a few dirhams - and they were, concerning him, of those content with little

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

The (Brethren) sold him for a miserable price, for a few dirhams counted out: in such low estimation did they hold him

Muhammad Ahmed - Samira

And they bought him with a reduced/unjust price, counted/numbered silver coins , and they were in him from the indifferent/uninterested

Dr. Laleh Bakhtiar

And they sold him for a meager price of coins, ones that are numbered. And they had been of him among the ones who hold him in low esteem.

Hilali - Khan

And they sold him for a low price, - for a few Dirhams (i.e. for a few silver coins). And they were of those who regarded him insignificant

Syed Vickar Ahamed

And the (travelers) sold him for a low price— For a few dirhams (that were) counted out: They were those who held him in such a low value

Mir Aneesuddin

And they sold him for a low price, a counted number of dirhams*and they were disinterested in him (not knowing that he was a messenger of Allah). * Silver Coins

Muhammad Mahmoud Ghali

And they bartered him for a paltry price, (some) numbered dirhams; and they esteemed him lightly (Literally: were of the ascetics, i.e., refused to have anything to do him

Amatul Rahman Omar

And they (- the brothers of Joseph) sold him, (claiming him to be their slave, to the travellers) for a trifling price - a few dirhams (- silver coins), and they were not (even) desirous of it

Dr. Kamal Omar

And they sold him for a low price, for a few Dirhams (this is the name of the currency). And they were, regarding him, out of those who were content (i.e., they did not desire to earn much money through him)

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And Yusuf’s (Joseph’s) brothers (who had returned to the site showed him as their deserter servant and) sold him (to the same caravan) for a low price—a few dirhams—because the travellers were (already) disinterested in (buying) him. (And later, the travellers took him to Egypt where they sold him.