Quran 12 : 16
And they came (to) their father early at night weeping.
وَجَآءُوٓ
Wajaaʾuw
أَبَاهُمْ
Aabāhum
عِشَآءً
ʿIshaaʾan
يَبْكُونَ
Yabkūna
At nightfall they came to their father weepin
At nightfall they came to their father weeping
And they came to their father at even, weeping
And at night they came to their father weeping.
And they came to their father at eve and weepin
And they came to their father at night, weeping
In the evening, they came weeping to their father
And they came to the father at nightfall, weeping
And they came weeping to their father at eventide
And they came weeping to their father at nightfall
And they came at nightfall to their father weeping
And they came to their father at nightfall, weeping
That night they came back to their father in tears,
And at nightfall they came to their father, weeping
At nightfall, they returned weeping to their father
And at nightfall they came to their father, weeping
In the evening they returned to their father weepin
And at nightfall, they came to their father weeping
That late evening they came to their father crying,
At nightfall they returned to their father, weeping
And they came to their father at nightfall, weeping
And at nightfall they came to their father, weeping
Andthey came to their father in the evening, crying.
And they came crying to their father in the evening.
And they came to their father in the evening weeping
And they came weeping to their father in the evening
And they came to their father in the evening crying.
At nightfall they returned to their father, weeping,
They returned to their father at nightfall, weeping.
And they came to their father in the evening weeping
And they came in the evening to their father weeping.
And they came to their father at night fall, weeping.
And they came to their father in the evening, weeping
And they came to their father in the evening, weeping
and at nightfall they returned to their father weeping
In the evening, they returned to their father, weeping
They came back weeping to their father in the evening.
And they came to their father at dinner time, crying.
They came back weeping to their father in the evening.
And in the evening they came weeping unto their father
And at nightfall they returned to their father, weeping
And they came (to) their father early at night weeping
Early at night, they came back to their father weeping.
Early at night, they came back to their father weeping.
They came back to their father in the evening, weeping.
Then they returned to their father in the evening, weeping.
And they drew near their father in the time of night, weeping.
And they came to their father in the evening, they were weeping.
And they came to their father in the evening, and they were weeping
And they came crying to their father in the early part of the night
And they came to their father in the early part of the night weeping
And they came to their father in the early part of the night weeping.
Then they came to their father in the early part of the night, weeping
As night came, (the brothers) came to their father. They were crying.
Then they came to their father in the early part of the night, weeping
And they came to their father in the first hours of the night, weeping.
After carrying out their plan they came to their father at night weeping
Then the brothers returned to their fathers at nightfall and started to cry
And they came (to) their father (at) evening/first darkness/dinnertime weeping
And (throwing Yusuf [Joseph] into the well,) they came to their father at night, weeping (deceptively)
And they came (back) to their father at Isha (as the night became dark and it is time for offering Salat-ul-Isha), weeping (in crocodile tears)