Quran 12:16 Word by Word & Translations

12:16 Word by Word (2021)

And they came (to) their father early at night weeping.


12:16 Arabic

وَجَآءُوٓ أَبَاهُمْ عِشَآءً يَبْكُونَ

12:16 Transliteration

Wajaoo abahum AAishaan yabkoona
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Andthey came to their father in the evening, crying.
Abdel Haleem
and at nightfall they returned to their father weeping
Abdul Hye
And they came to their father in the early part of the night weeping.
Abdul Majid Daryabadi
And they came to their father at nightfall, weeping
Ahmed Ali
At nightfall they came to their father weeping
Ahmed Hulusi
And they came to their father in the first hours of the night, weeping.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And at night they came to their father weeping.
Aisha Bewley
That night they came back to their father in tears,
Ali Ünal
And at nightfall they returned to their father, weeping
Ali Quli Qara'i
In the evening, they came weeping to their father
Amatul Rahman Omar
And they came weeping to their father at nightfall
Arthur John Arberry
And they came to their father in the evening, and they were weeping
Bakhtiari Nejad
And they came crying to their father in the evening.
Bijan Moeinian
Then the brothers returned to their fathers at nightfall and started to cry
Bilal Muhammad 2018
Then they came to their father in the early part of the night, weeping
Corpus.Quran
And they came (to) their father early at night weeping
Dr. Kamal Omar
And they came (back) to their father at Isha (as the night became dark and it is time for offering Salat-ul-Isha), weeping (in crocodile tears)
Dr. Laleh Bakhtiar
And they drew near their father in the time of night, weeping.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And (throwing Yusuf [Joseph] into the well,) they came to their father at night, weeping (deceptively)
Dr. Munir Munshey
In the evening, they returned to their father, weeping
Edward Henry Palmer
And they came to their father at eve and weepin
Faridul Haque
And at nightfall they came to their father, weeping
Fode Drame
And they came in the evening to their father weeping.
George Sale
And they came to their father at even, weeping
Hamid S. Aziz
And they came to their father in the evening weeping
Hasan Al-Fatih Qaribullah
At nightfall, they returned weeping to their father
Hilali - Khan
And they came to their father in the early part of the night weeping
Irving/Hegab
They came back weeping to their father in the evening.
John Medows Rodwell
And they came at nightfall to their father weeping
Linda "iLham" Barto
As night came, (the brothers) came to their father. They were crying.
Maududi
At nightfall they came to their father weepin
Maulana Muhammad Ali
And they came to the father at nightfall, weeping
Mir Aneesuddin
And they came to their father at night fall, weeping.
Mohammad Shafi
And they came to their father in the evening, weeping
Muhammad Ahmed - Samira
And they came (to) their father (at) evening/first darkness/dinnertime weeping
Muhammad Asad
And at nightfall they came to their father, weeping
Muhammad Mahmoud Ghali
And they came weeping to their father at eventide
Muhammad Marmaduke Pickthall
And they came weeping to their father in the evening
Muhammad Sarwar
In the evening they returned to their father weepin
Muhammad Taqi Usmani
And at nightfall, they came to their father weeping
Munir Mezyed
Early at night, they came back to their father weeping.
MunirMezyed2023
Early at night, they came back to their father weeping.
Musharraf Hussain
That late evening they came to their father crying,
Mustafa Khattab 2018
Then they returned to their father in the evening, weeping.
Mustaqim
And they came to their father in the evening crying.
N J Dawood 2014
At nightfall they returned to their father, weeping
Rashad Khalifa
They came back to their father in the evening, weeping.
Safi Kaskas
At nightfall they returned to their father, weeping,
Samy Mahdy
And they came to their father at dinner time, crying.
Shabbir Ahmed
After carrying out their plan they came to their father at night weeping
Shakir
And they came to their father at nightfall, weeping
Sher Ali
And they came to their father in the evening, weeping
Syed Vickar Ahamed
And they came crying to their father in the early part of the night
T.B.Irving
They came back weeping to their father in the evening.
Talal Itani & AI (2024)
They returned to their father at nightfall, weeping.
Talal Itani (2012)
And they came to their father in the evening weeping
The Study Quran
And in the evening they came weeping unto their father
The Wise Quran
And they came to their father in the evening, they were weeping.
Umm Muhammad (Sahih International)
And they came to their father at night, weeping
Wahiduddin Khan
And at nightfall they came to their father, weeping
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Then they came to their father in the early part of the night, weeping