Quran 11:99 Word by Word & Translations
11:99 Word by Word (2021)
11:99 Arabic
11:99 Transliteration
And they were followed in this (by) a curse and (on the) Day (of) the Resurrection. Wretched (is) the gift which (will) be given.
11:99 Arabic
وَأُتْبِعُوا۟ فِى هَٰذِهِۦ لَعْنَةً وَيَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ بِئْسَ ٱلرِّفْدُ ٱلْمَرْفُودُ
11:99 Transliteration
WaotbiAAoo fee hathihi laAAnatan wayawma alqiyamati bi/sa alrrifdu almarfoodu
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And they were followed by a curse in this one, and on the Day of Resurrection. What a miserable path to follow
Abdel Haleem
They were pursued by God’s rejection in this life and will be on the Day of Resurrection, too. What a foul gift to be given
Abdul Hye
They were pursued by a curse in this life and on the Day of Resurrection. How bad is the given gift (curse)?
Abdul Majid Daryabadi
And they were followed in this world by a curse and so they will be on the Day of Resurrection, ill is the present presented
Ahmed Ali
Damned will they be in this world, and on the Day of Doom how evil the gift that they will receive
Ahmed Hulusi
They were cursed here (in this world) and the period of Doomsday! Wretched is the share they receive!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And the curse followed them in this world and on the Day of Resurrection. What is an evil reward, which they got.
Aisha Bewley
They are pursued by a curse in the dunya and on the Day of Rising. What an evil gift to be given!
Ali Ünal
And a curse was made to pursue them in this world, and on the Day of Resurrection. How evil is the gift offered
Ali Quli Qara'i
They were pursued by a curse in this [world], as well as on the Day of Resurrection; evil is the award conferred [upon them]
Amatul Rahman Omar
There was sent following after them a curse in this (life) and on the Day of Resurrection (they shall be the victims of it too). Evil is the gift which shall be given (them)
Arthur John Arberry
And there was sent following after them in this world a curse, and upon the Day of Resurrection -- evil the offering to be offered
Bakhtiari Nejad
And they were followed by a curse in this (life) and on the Resurrection Day, they are offered a miserable offering.
Bijan Moeinian
The curse that they earned in this world will last even in Hereafter. what an thing to earn
Bilal Muhammad 2018
And they are followed by a curse in this life and on the Day of Accountability, and terrible is the gift which will be given to them
Corpus.Quran
And they were followed in this (by) a curse and (on the) Day (of) the Resurrection Wretched (is) the gift which (will) be given
Dr. Kamal Omar
And they were made attached in this (worldly life) to a curse, and (also on) the Day of Resurrection. Evil is the gift of that who is gifted (with curse)
Dr. Laleh Bakhtiar
And they were pursued by a curse in this life and on the Day of Resurrection! Miserable will be, the oblation, that which is offered!
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And the curse has been made to chase them in this world, and (this will chase them) on the Day of Resurrection (as well). What an evil gift has been bestowed upon them
Dr. Munir Munshey
A curse followed them in this life, and stayed with them on the Day of Judgment! Wretched is the gift they received
Edward Henry Palmer
In this (world) were they followed by a curse; and on the resurrection day evil shall be the aid they are aided with
Faridul Haque
And a curse followed them in the world, and on the Day of Resurrection; what a wretched gift is what they received
Fode Drame
They are pursued in this [life] by a curse and also on the day of resurrection. Alas! How woeful a disbursement are they disbursed with.
George Sale
They were followed in this life by a curse, and on the day of resurrection miserable shall be the gift which shall be given them
Hamid S. Aziz
A curse follows them in this world and on the Day of Resurrection - ah, woeful is the gift that will be given them
Hasan Al-Fatih Qaribullah
A curse was sent to follow them in this world and then upon them on the Day of Resurrection. Evil is the offering to be offered
Hilali - Khan
They were pursued by a curse in this (deceiving life of this world) and (so they will be pursued by a curse) on the Day of Resurrection. How bad is the curse (in this world) pursued by another curse (in the Hereafter)
Irving/Hegab
They will be followed by a curse in this [world] and on Resurrection Day; how awful is the gift which will be presented [them]!
John Medows Rodwell
They were followed by a curse in this world; and in the day of the Resurrection, wretched the gift that shall be given them
Linda "iLham" Barto
They are followed by condemnation in this life and on the Day of Resurrection. Wretched is the gift they will be given!
Maududi
They were pursued by a curse in this world and so will they be on the Day of Resurrection. What an evil reward will they receive!
Maulana Muhammad Ali
And they are overtaken by a curse in this (world), and on the day of Resurrection. Evil the gift which shall be given
Mir Aneesuddin
And a curse was made to follow them in this (world) and on the day of resurrection. Evil will be the gift which will be gifted.
Mohammad Shafi
And curse followed them in this world and shall follow them on the Resurrection Day. Bad would be the gift they shall be given
Muhammad Ahmed - Samira
And they were followed in this (by) curse/torture and (on) the Resurrection Day, how bad (is) the giving/support , the given/(desired) support
Muhammad Asad
seeing that they were pursued by [God's] rejection in this [world], and [shall be finally overtaken by it] on the Day of Resurrection; [and] vile was the gift which they were given
Muhammad Mahmoud Ghali
And a curse was made to follow them up in this (life) and upon the Day of the Resurrection; miserable is the contribution to be contributed! (i.e., the curse to be renewed in the Hereafter)
Muhammad Marmaduke Pickthall
A curse is made to follow them in the world and on the Day of Resurrection. Hapless is the gift (that will be) given (them)
Muhammad Sarwar
They are condemned in this world and in the life to come. Evil is the gift and the recipient
Muhammad Taqi Usmani
The curse was made to pursue them here and on the Day of Judgement. It is the evil reward to be offered
Munir Mezyed
Consequently, they were chased by a curse in this ‘worldly life’, and on the ‘Day of Resurrection’. Evil is the gift that which will be given!
MunirMezyed2023
Consequently, they were chased by a curse in this worldly life and on the Day of Resurrection. Evil is the gift that which will be given!
Musharraf Hussain
Allah’s curse tracked them in this world and again on Judgement Day. What a dreadful gift to be given
Mustafa Khattab 2018
They were followed by a curse in this ˹life˺ and ˹will receive another˺ on the Day of Judgment. What an evil gift to receive!
Mustaqim
And they are followed by a curse in this world and on the day of resurrection, what a bad gift to receive.
N J Dawood 2014
A curse followed them in this world, and on the Day of Resurrection an evil gift shall they receive
Rashad Khalifa
They have incurred condemnation in this life, as well as on the Day of Resurrection; what a miserable path to follow!
Safi Kaskas
They were pursued by [God's] rejection in this [world], and [will be overtaken by it] on the Day of Resurrection. What a rotten gift to be given.
Samy Mahdy
And they were followed by a curse in this, and on The Resurrection Day. And wretched is the grant which was granted.
Shabbir Ahmed
Divine rejection was made to follow them in this world and will overcome them on the Day of Resurrection. Contemptible is the gift that will be given to them
Shakir
And they are overtaken by curse in this (world), and on the resurrection day, evil the gift which shall be given
Sher Ali
And they are pursued by a curse in this life and on the Day of Resurrection. Evil is the gift which will be given them
Syed Vickar Ahamed
And they are followed by a curse in this (life) and (also) on the Day of Judgment: Terrible is the gift to be given (to them)
T.B.Irving
They will be followed by a curse in this [world] and on Resurrection Day; how awful is the gift which will be presented [them]!
Talal Itani & AI (2024)
They were pursued by a curse in this life—and on Resurrection Day. What a horrid gift they chose!
Talal Itani (2012)
They were followed by a curse in this, and on the Day of Resurrection. Miserable is the path they followed
The Study Quran
And they were pursued in this [world] by a curse, and [shall be] on the Day of Resurrection. Evil indeed is the gift that will be offered them
The Wise Quran
And they were followed in this by a curse, and on the Day of Resurrection - evil is the gift which they will be given.
Umm Muhammad (Sahih International)
And they were followed in this [world] with a curse and on the Day of Resurrection. And wretched is the gift which is given
Wahiduddin Khan
A curse followed them in this world, and shall follow them on the Day of Resurrection. What a foul gift to be given
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And they are followed by a curse in this (life) and on the Day of Judgment: and woeful is the gift which shall be given (unto them)