Quran 11 : 94

And when came Our Command, We saved Shuaib and those who believed with him by a Mercy from Us. And seized those who wronged, the thunderous blast then they became in their homes fallen prone.
وَلَمَّا
Walammā
جَآءَ
Jaaʾa
أَمْرُنَا
Aamrunā
نَجَّيْنَا
Najjaynā
شُعَيْبًا
Shuʿaybana
وَٱلَّذِينَ
Waalladhīna
ءَامَنُوا۟
ʾĀmanūa
مَعَهُۥ
Maʿahu
بِرَحْمَةٍ
Biraḥmahin
مِّنَّا
Mminnā
وَأَخَذَتِ
Waakhadhati
ٱلَّذِينَ
Alladhīna
ظَلَمُوا۟
Ẓalamūa
ٱلصَّيْحَةُ
Aṣṣayḥahu
فَأَصْبَحُوا۟
Faaṣbaḥūa
فِى
Fiā
دِيَٰرِهِمْ
Diyaārihim
جَٰثِمِينَ
Jaāthimīna

John Medows Rodwell

On whom shall light a punishment that shall disgrace him, and who is the liar. Await ye; verily I will await with you."

Bijan Moeinian

When I passed My Sentence, I saved Shu’aib and those who joined him in faith. The wrongdoers were struck by a disaster that left them dead in their homes

Talal Itani & AI (2024)

When Our decree came, We saved Shuaib and those who believed with him, by mercy from Us. And the shriek overtook the wrongdoers, and they became corpses in their homes.

Muhammad Sarwar

When Our decree came to pass, We mercifully saved Shu'ayb and his faithful followers. A blast struck the unjust and left them in their homes, lying motionless on their faces

Wahiduddin Khan

When Our command came, We saved Shuayb and those who believed with him as a mercy from Ourself, while the blast overtook the wrongdoers, so that they lay dead in their homes

Abdel Haleem

When what We had ordained came about, in Our mercy We saved Shuayb and his fellow believers, but a mighty blast struck the wrongdoers. By morning they lay dead in their homes

Linda "iLham" Barto

When Our command went forth, We saved Jethro and those believers with him, by Our grace. The mighty blast, however, seized the sinners, and they lay flattened in their homes.

Dr. Munir Munshey

And when Our punishment arrived, We rescued Shoaib by Our mercy, and along with him the believers. A blast seized the evil doers. They were left dead, turned turtle in their homes

Talal Itani (2012)

And when Our command came, We saved Shuaib and those who believed with him, by mercy from Us, and the Blast struck the wrongdoers, and they became motionless bodies in their homes

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And when Our command came, We saved Shu'ayb and those who believed with him by a mercy from Us; and the scream took those who had wronged, thus they became lifeless in their homes.

Abdul Hye

And when Our Commandment came, We saved Shuaib and those who believed with him by a Mercy from Us. The awful blast seized the wrongdoers and they lay prostrate dead in their homes,

Rashad Khalifa

When our judgment came, we saved Shu`aib and those who believed with him, by mercy from us. As for the evil ones, they were struck by a disaster that left them dead in their homes.

The Wise Quran

And when Our command came We saved Shuaib, and those who believed with him, by a mercy from Us; and the noise seized those who had done wrong, and they became prone in their homes,

Bilal Muhammad 2018

When Our decree issued, We saved Shu’aib and those who believed with him, with mercy from Ourselves, but the mighty blast seized the wrongdoers, and they lay prostrate in their homes

Samy Mahdy

And when Our command came, We saved Shuaib and those who believed with him, with mercy from Us, and the scream took those who oppressed, so they became motionless prone in their homes.

Corpus.Quran

And when came Our Command We saved Shuaib and those who believed with him by a Mercy from Us And seized those who wronged the thunderous blast then they became in their homes fallen prone

Edward Henry Palmer

And when our bidding came we saved Sho'haib, and those who believed with him, by our mercy; and the noise caught those who had done wrong, and on the morrow they were in their houses prone

Mustafa Khattab 2018

When Our command came, We saved Shu’aib and those who believed with him by a mercy from Us. And the ˹mighty˺ blast overtook the wrongdoers, so they fell lifeless in their homes,

Abdul Majid Daryabadi

And when our decree came to pass, We delivered Shu'aib and those who believed with him by a mercy from Us, and the shout overtook those who did wrong, so they lay in their dwellings crouching

Ahmed Hulusi

When Our command became manifest, We saved Shuayb and the believers with Him with Our grace... while the mighty vibrant dreadful blast overtook the wrongdoers and they fell dead in their homes.

The Study Quran

And when Our Command came, We saved Shu?ayb and those who believed with him, through a Mercy from Us. And the Cry seized those who did wrong, and morning found them lying lifeless in their abode

Bakhtiari Nejad

And when Our command came, We saved Shu'aib (Jethro) and those who believed with him by a mercy from Us, and the awful blast took those who did wrong, then they became motionless in their houses,

Faridul Haque

And when Our command came, We rescued Shuaib and the Muslims who were with him by Our mercy; and the terrible scream seized the unjust - so at morning they remained lying flattened in their homes

Mir Aneesuddin

And when Our commandment came, by Our mercy, We saved Shuaib and those who believed with him, and the loud cry seized those who did injustice, so the morning found them prostrate in their houses,

Musharraf Hussain

When Our decree came to pass, We rescued Shu’ayb with dignity and those who believed in him. A single blast devastated the wrongdoers, and when morning came, there they laid in their homes, dead.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And when my Command came, We saved Shoaib and the Muslims with him by showing Our mercy. And the roaring noise overtook the unjust then they remained lying on their knees in their homes at morning.

Mustaqim

And when Our command came, We rescued Shu´ayb (Jethro) and those who believed with him through mercy from Us, and the roar overtook the wrongdoers and they came to lie prostrate in their homes.

Arthur John Arberry

And when Our command came, We delivered Shuaib and those who believed with him by a mercy from Us, and the evildoers were seized by the Cry, and morning found them in their habitations fallen prostrat

Safi Kaskas

When Our judgment came to pass, by Our mercy We saved Shu'ayb and those who shared his faith, while the blast [of Our punishment] overtook those who had done wrong, and they lay lifeless in their homes

Shakir

And when Our decree came to pass We delivered Shu'aib, and those who believed with him by mercy from Us, and the rumbling overtook those who were unjust so they became motionless bodies in their abodes

Sher Ali

And when OUR decree came to pass WE saved Shu'aib, and those who had believed with him by OUR special mercy; and chastisement seized those who had done wrong, so that they lay prostrate in their houses

Maududi

And when Our command came to pass, We delivered Shu'ayb and those who shared his faith, through Our mercy, and the Blast seized those who were engaged in wrong-doing, so they lay lifeless in their homes

Ali Quli Qara'i

And when Our edict came, We delivered Shu‘ayb and the faithful who were with him by a mercy from Us. And the Cry seized those who were wrongdoers, whereat they lay lifeless prostrate in their homes

Irving/Hegab

When Our command came, We saved Shuayb and those who believed with him through mercy from Ourself, while the Blast overtook those who had been doing wrong, so they lay cowering in their homes one morning

T.B.Irving

When Our command came, We saved Shuayb and those who believed with him through mercy from Ourself, while the Blast overtook those who had been doing wrong, so they lay cowering in their homes one morning

Umm Muhammad (Sahih International)

And when Our command came, We saved Shu'ayb and those who believed with him, by mercy from Us. And the shriek seized those who had wronged, and they became within their homes [corpses] fallen pron

Maulana Muhammad Ali

And when Our decree came to pass, We delivered Shu’aib and those who believed with him by mercy from Us. And the cry overtook those who were iniquitous, so they were motionless bodies in their abodes

Hasan Al-Fatih Qaribullah

And when Our command came We saved Shu'aib through Our Mercy, together with those who believed. (Then) the evildoers were seized by a Shout, and when morning came they were crouched in their dwellings, dead

Mohammad Shafi

And when did Our decree come to pass, We saved, by mercy from Us, Shu'aib and those who believed with him. And the terribly rumbling sound struck those who were unjust, and they lay prostrate in their homes

Aisha Bewley

When Our command came, We rescued Shu´ayb and those who had iman along with him by a mercy from Us. The Great Blast seized hold of those who did wrong and morning found them lying flattened in their homes

Hilali - Khan

And when Our Commandment came, We saved Shuaib and those who believed with him by a Mercy from Us. And As-Saeehah (torment - awful cry, etc.) seized the wrong-doers, and they lay (dead) prostrate in their homes

Muhammad Marmaduke Pickthall

And when Our commandment came to pass We saved Shu'eyb and those who believed with him by a mercy from Us; and the (Awful) Cry seized those who did injustice, and morning found them prostrate in their dwellings

Syed Vickar Ahamed

When Our Order came forth, We saved Shu’aib and those who believed with him, by (special) mercy from Us: But the explosion (an awful cry) caught the wrongdoers, and they lay (dead) in their homes bent down

Dr. Laleh Bakhtiar

And Our command drew near. We delivered Shuayb and those who believed with him by a mercy from Us. And the Cry took those who did wrong. It came to be in the morning in their abodes ones who are fallen prostrate,

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

When Our decree issued, We saved Shu'aib and those who believed with him, by (special) mercy from Ourselves: But the (mighty) blast did seize the wrong-doers, and they lay prostrate in their homes by the morning,

Hamid S. Aziz

And when Our commandment came, We saved Shu´eyb, and those who believed with him, by Our Mercy; and the great noise seized those who had done wrong, and on the morrow they were found prostrate in their house

Ahmed Ali

And when Our word came to pass, We rescued Shu'aib and those who believed, with him, by Our grace, but those who were wicked were seized by a punishment from heaven, and lay overturned in their homes in the morning

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And when Our command (of torment) came, We saved Shu‘ayb and the believers with him through Our mercy, but a dreadful blast seized the wrongdoers. So they reached the morning (as dead) lying prostrate in their homes

Muhammad Taqi Usmani

And when Our command came, We saved Shu‘aib and those who believed along with him, out of mercy from Us; and those who transgressed were caught by the Cry, and they were found (dead) in their homes, fallen on their knee

N J Dawood 2014

And when Our judgement was carried out We delivered Shu‘aib through Our mercy, together with those who shared his faith. The Cry took the wrongdoers, and when morning came they were crouching lifeless in their dwellings

Amatul Rahman Omar

And when Our command (about the punishment) came We saved Shu`aib and with him the believers by Our mercy, and the calamity seized those who had acted unjustly so that the morning found them lying prostrate in their habitations

Fode Drame

And when Our commandment came to pass, We took Shoaib and those who believed with him to salvation through a mercy from Us and the mighty shriek seized those who wronged their own souls and by morning they laid lifeless in their homes.

Muhammad Mahmoud Ghali

And as soon as Our Command came, We safely delivered Shuaayb and the ones who believed with him by a mercy from Us, and the Shout took away the ones who did injustice. So (in the morning) they became cowering (bodies) in their residences

Dr. Kamal Omar

And when Our command wentforth We rescued Shuaib and those who Believed alongwith him in Mercy proceeding from Us and As-Saiha seized those who had transgressed, so they faced the morning in their homes falling dead/motionless —

Munir Mezyed

As soon as Our Command came to pass, We saved Shu'ayb and those who accept Allâh into their life by a Mercy from Us. The dreadful cry overtook those who were grossly unfair and morally wrong. Thus, they became motionless bodies at their homes,

Muhammad Asad

And so, when Our judgment came to pass, by Our grace We saved Shu'ayb and those who shared his faith, whereas the blast [of Our punishment] overtook those who had been bent on evildoing: and then they lay lifeless, in their very homes, on the ground

Shabbir Ahmed

When Our Command came to pass, We saved Shoaib, and those who believed with him, by a mercy from Us. An awful blast seized the wrongdoers. The morning found them dead in their very homes, on the ground. (Shoaib and his companions had moved to safety as forewarned)

George Sale

Wherefore when our decree came to be executed, we delivered Shoaib and those who believed with him, through our mercy: And a terrible noise from heaven assailed those who had acted unjustly; and in the morning they were found in their houses lying dead and prostrate

Muhammad Ahmed - Samira

And when Our order/command came, We saved/rescued Shu'aib and those who believed with him with mercy from Us, and the loud strong cry/torture raid took/punished those who caused injustice/oppression, so they became/became in the morning in their homes/countries struck to the ground (dead)

MunirMezyed2023

And when Our Command came to pass, We saved ‘Shu'ayb and those who adhered to Monotheistic Faith by a Mercy from Us. The dreadful cry overtook the ones who voluntarily and consciously abandoned the Full Knowledge of the Truth in favour of their own whims. So they became lifeless at their homes

Ali Ünal

And so when Our judgment came to pass, We saved Shu‘ayb and those who believed in his company out of a mercy from Us (because of their faith, righteousness and patience), and the awful blast seized those who acted wrongly to their own ruin, so that they lay prostrate lifeless in their own dwelling