Quran 11 : 83
Marked from your Lord. And not it (is) from the wrongdoers far.
مُّسَوَّمَةً
Mmusawwamahan
عِندَ
ʿInda
رَبِّكَ
Rabbika
وَمَا
Wamā
هِىَ
Hiāa
مِنَ
Mina
ٱلظَّٰلِمِينَ
Aẓẓaālimīna
بِبَعِيدٍ
Bibaʿīdin
(11:83)
marked with thy Lord, and never far from the evildoers
marked from your Lord. It is not far from the evildoers
marked with your Lord, and never far from the evildoers
Marked from your Lord, and never far from the wrongdoers
stamped by your Lord. They never lie far from wrongdoers!
stamped by your Lord. They never lie far from wrongdoers!
Marked with your Lord, and it is not far from the wrongdoers.
Marked from your Lord, and they are never far from the wicked.
Marked from your Lord And not it (is) from the wrongdoers far
Marked with your Lord, and it is not far from the oppressors.
marked by thy Lord; and they are never far from the wrongdoers
marked, from thy Lord, and these are not so far from the unjust
marked from your Lord. And it is not far from the transgressors
marked from your Lord, and they are not far from the wrongdoers.
These stand targeted with your Lord and never far from the unjust
Embossed by your Lord; and it is not far from (these) wrongdoers.
Marked from your Lord, nor is this ever far from those who do wrong
Such rocks were designated by your Lord to strike the transgressors.
Designated by your Lord, and they are never far from the wrongdoers.
ones that are distinguished, and not far from the ones who are unjust.
Marked as from thy Lord: Nor are they ever far from those who do wrong
Marked from before thy Lord. Nor are they from the wrong- doers far away
marked from your Lord. Nor is the punishment far off from the wrong-doers.
bearing the tokens of your Lord. The fate of the wrongdoers was not far off
Marked with fire from your Lord, and these are never far from the wrongdoers
Marked (for punishment) with your Lord and it is not far off from the unjust
marked by your Lord. Such a punishment is not far away from the unjust people
(Stones that are) marked from your Rabb... They are not far from the wrongdoers.
Marked (for punishment) with thy Lord. And it is not far off from the wrongdoers
marked with your Lord [for the profligate], never far from the wrongdoers
(stones) marked by your Lord. And it (the punishment) is not far from wrongdoers.
Which are with y our Lord marked. And those stones are not away from unjust people.
Marked from the Providence of your Lord, and in no way is it far from the unjust (ones)
marked for them by the decree of your Lord. The punishment of the unjust was not far off
and being marked, from thy Lord; and they are not far distant from those who act unjustly
Marked/identified at your Lord and it is not with far/distant from the unjust/oppressors
Marked out from your Lord’s presence and it is not far from those who wrong their own souls.
designated by your Lord [to punish sinners]. [Such punishment] is never far from the unjust.
Marked from your Lord. And Allah 's punishment is not from the wrongdoers [very] far
That are marked, in the custody your Lord; and those stones are not at all far from the unjust
Marked from your Lord, and they are not ever far from the Zalimoon (polytheists, evil-doers, etc.)
Impressed with (the signs) of your Lord. And such (punishment) is not far for the (other) transgressers
Which were marked by your Lord. And this (torment of stones) is not far away from the wrongdoers (even now)
marked by your Lord ˹O Prophet˺. And these stones are not far from the ˹pagan˺ wrongdoers!
Marked for them in the decree of thy Lord. And such punishment is not far from the wrongdoers of the present age
As if marked from your Lord, they (the stones and their cities) are not at all far apart: From those who do wrong
piled on top of one another in layers, each one earmarked by your Lord. And they are never far from the wrongdoers.
The site has been clearly marked out by Your Lord, and it is by no means far from the wrongdoers of Makkah
[The shower of brimstones] became the mark of your Lord [for sinful cities]. (That calamity) is never far from the sinners.
The stones were marked arrows from your Lord. His Requital is never far from those who displace the right conduct with wrong
Marked with fire in the providence of thy Lord (for the destruction of the wicked). And they are never far from the wrong-doers
These stones were marked by your Lord. The ruins (of the people of Loot) are not far away from the evildoers (living in your town)
(Each stone) marked out by your Lord (for a particular individual). And they are never far from wrongdoers (in all times and places)
specifically marked, and kept with your Nourisher-Sustainer; and this sort of a punishment is not very far away from the Zalimun
having been marked from your Fosterer, and the (township of Lut) is not far from the unjust (people, who did not believe in the Quran).
Ear-marked (for them) by (the decree of) your Lord. And this (sort of punishment) is not far from the unjust people (of the opponents of the Prophet)
Marked with your Lord. And they are never far from those have voluntarily and consciously abandoned the Full Knowledge of the Truth in favour of their own whims.
marked out in thy Sustainer's sight [for the punishment of such as are lost in sin]. And these [blows of God-willed doom] are never far from evildoer
Each stone was already destined to hit a given person. May the disbelievers [listen to this story and] realize that they [are not immune and that they] may be soon subjected to such a punishment
And we sent to Madian their brother Shoaib. He said, "O my people! worship God: no other God have you than He: give not short weight and measure: I see indeed that ye revel in good things; but I fear for you the punishment of the all-encompassing day