Quran 107:5 Word by Word & Translations

107:5 Word by Word (2021)

Those who [they] about their prayers (are) neglectful,


107:5 Arabic

ٱلَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ

107:5 Transliteration

Allatheena hum AAan salatihim sahoona
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Who are towards their contact prayer absent minded.
Abdel Haleem
but are heedless of their prayer
Abdul Hye
but are heedless of their prayer;
Abdul Majid Daryabadi
As are of their prayer careless
Ahmed Ali
But who are oblivious of their moral duties
Ahmed Hulusi
Who are heedless (cocooned) of (the experience of the meaning of) their salat (which is an ascension [miraj] to their innermost essential reality; their Rabb).
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Who are heedless of their prayers.
Aisha Bewley
and are forgetful of their salat,
Ali Ünal
Those who are unmindful in their Prayers
Ali Quli Qara'i
—those who are heedless of their prayers
Amatul Rahman Omar
But are unmindful of their Prayer (and ignore the spirit and aim of it)
Arthur John Arberry
and are heedless of their prayers
Bakhtiari Nejad
those who are unmindful of (the purpose of) their mandatory prayer,
Bijan Moeinian
These hypocrites do no even attend their mandatory prayers regularly
Bilal Muhammad 2018
Who are neglectful of their prayers
Corpus.Quran
Those who [they] about their prayers (are) neglectful
Dr. Kamal Omar
those: they are in error regarding their salat (canonical Prayer)
Dr. Laleh Bakhtiar
ones who are inattentive to their formal prayers,
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Who are unaware of (the spirit of) their Prayers (i.e., they are mindful only of the rights of Allah, but are heedless of the rights of fellow human beings)
Dr. Munir Munshey
Those among them who stay unmindful of their "salat´
Edward Henry Palmer
and who are careless in their prayers
Faridul Haque
Those who are neglectful of their prayer
Fode Drame
Those who are unmindful about their prayers.
George Sale
and who are negligent at their prayer
Hamid S. Aziz
But are careless in their prayers
Hasan Al-Fatih Qaribullah
who are heedless of their prayers (delaying them from their prescribed times)
Hilali - Khan
Who delay their Salat (prayer) from their stated fixed times
Irving/Hegab
who are absent-minded as they pray,
John Medows Rodwell
But in their prayer are careless
Linda "iLham" Barto
…insincere in their prayers.
Maududi
but are heedless in their Prayers
Maulana Muhammad Ali
Who are unmindful of their prayer
Mir Aneesuddin
who are heedless of their worship (salat)
Mohammad Shafi
Those who are neglectful of, and/or inattentive in, their Prayers
Muhammad Ahmed - Samira
Those whom they are about their prayers negligent/inattentive
Muhammad Asad
whose hearts from their prayer are remot
Muhammad Mahmoud Ghali
Who are they that are unmindful of their prayer
Muhammad Marmaduke Pickthall
Who are heedless of their prayer
Muhammad Sarwar
who become confused during their prayers
Muhammad Taqi Usmani
who are neglectful of their Salah
Munir Mezyed
Who are not paying enough attention to their prayers!
MunirMezyed2023
They are totally heedless and negligent of their prayers.
Musharraf Hussain
who are forgetful of their prayers,
Mustafa Khattab 2018
yet are unmindful of their prayers;
Mustaqim
Who are negligent of their prayers,
N J Dawood 2014
but are heedless of their prayer
Rashad Khalifa
who are totally heedless of their prayers
Safi Kaskas
but, who do not pay attention to their prayer.
Samy Mahdy
Those who are about their prayers, omitting.
Shabbir Ahmed
They know not what their prayer is meant to be
Shakir
Who are unmindful of their prayers
Sher Ali
But are unmindful of their Prayer
Syed Vickar Ahamed
Who are neglectful of their prayers
T.B.Irving
who are absent-minded as they pray,
Talal Itani & AI (2024)
Those who are unmindful in their prayers.
Talal Itani (2012)
Those who are heedless of their prayers
The Study Quran
who are heedless of their prayers
The Wise Quran
Those who they are unmindful of their prayers,
Umm Muhammad (Sahih International)
[But] who are heedless of their prayer
Wahiduddin Khan
but whose hearts are not in their prayer
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Who are neglectful of their prayers