Quran 106:4 Word by Word & Translations

106:4 Word by Word (2021)

The One Who feeds them [from] (against) hunger and gives them security from fear.


106:4 Arabic

ٱلَّذِىٓ أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَءَامَنَهُم مِّنْ خَوْفٍۭ

106:4 Transliteration

Allathee atAAamahum min jooAAin waamanahum min khawfin
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
The One who fed them from hunger, and protected them from fear.
Abdel Haleem
who provides them with food to ward off hunger, safety to ward off fear
Abdul Hye
who provided them food against hunger and made them safe against fear.
Abdul Majid Daryabadi
Who hath fed them against hunger; and hath rendered them secure from fear
Ahmed Ali
Who provided them against destitution and gave them security against fear
Ahmed Hulusi
Who fed them (saving them from hunger) and secured them from fear.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Who gave them food in hunger, and bestowed them security from a big fear.
Aisha Bewley
who has preserved them from hunger and secured them from fear.
Ali Ünal
Who has provided them with food against hunger, and made them safe from fear
Ali Quli Qara'i
who has fed them [and saved them] from hunger, and secured them from fear
Amatul Rahman Omar
Who has fed them against hunger, and given them peace and security against all fear
Arthur John Arberry
who has fed them against hunger and secured them from fear
Bakhtiari Nejad
the One Who fed them in hunger and made them safe from fear.
Bijan Moeinian
The same Lord who provides them with food when they are hungry and with security when they are in danger
Bilal Muhammad 2018
Who provides them with food against hunger, and with security against fear of danger
Corpus.Quran
The One Who feeds them [from] (against) hunger and gives them security from fear
Dr. Kamal Omar
to That (Allah) Who provided them food against hunger, and kept them safe against fear (of every lawlessness)
Dr. Laleh Bakhtiar
Who fed them against hunger and secured them against fear.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Who has fed them in hunger (i.e., provided them sustenance in starving conditions) and secured them from fear (of foes i.e., blessed them with secure and peaceful life)
Dr. Munir Munshey
Who feeds them, and protects them from (famine and) hunger. And secures them from (danger and) fear
Edward Henry Palmer
who feeds them against hunger and makes them safe against fear
Faridul Haque
The One Who gave them food in hunger, and bestowed them safety from a great fear
Fode Drame
Who fed them against hunger and gave them security against fear.
George Sale
who supplieth them with food against hunger, and hath rendered them secure from fear
Hamid S. Aziz
Who feeds them against hunger, and makes them safe against fear
Hasan Al-Fatih Qaribullah
who fed them from hunger and secured them from fear
Hilali - Khan
(He) Who has fed them against hunger, and has made them safe from fear
Irving/Hegab
Who feeds them against famine and secures them from fear.
John Medows Rodwell
And secured them against alarm
Linda "iLham" Barto
He nourished them against hunger and safeguarded them from fear.
Maududi
Who fed them against hunger, and secured them against fear
Maulana Muhammad Ali
Who feeds them against hunger, and gives them security against fear
Mir Aneesuddin
Who has fed them in hunger and given them security from fear.
Mohammad Shafi
Who provided them food against hunger and security against fear
Muhammad Ahmed - Samira
Who fed them from starvation/hunger, and secured them from fear/fright
Muhammad Asad
who has given them food against hunger, and made them safe from danger
Muhammad Mahmoud Ghali
Who has fed them against hunger and secured them from fear
Muhammad Marmaduke Pickthall
Who hath fed them against hunger and hath made them safe from fear
Muhammad Sarwar
and has made them secure from fear
Muhammad Taqi Usmani
who gave them food against hunger, and gave them security against fear
Munir Mezyed
Who fed them against hunger, and made them safe from fear.
MunirMezyed2023
Who fed them against hunger and made them safe from fear.
Musharraf Hussain
Who feeds them, protects from famine and gives them safety from fear
Mustafa Khattab 2018
Who has fed them against hunger and made them secure against fear.
Mustaqim
Who fed them against hunger and protected them against fear.
N J Dawood 2014
who fed them when there was famine and shielded them from fear
Rashad Khalifa
For He is the One who fed them after hunger, and provided them with security after fear
Safi Kaskas
who has fed them after hunger, and made then safe after fear.
Samy Mahdy
The one who fed them from hunger and secured them from fear.
Shabbir Ahmed
Who has given them freedom from want, and has made them secure against fear. ('Ta'm' = Feeding = Taking care = Fulfilling needs = Freeing from want)
Shakir
Who feeds them against hunger and gives them security against fear
Sher Ali
Who has fed them against hunger, and has given them security against fear
Syed Vickar Ahamed
(The One) Who provides them with food against hunger, and with security against fear (of danger)
T.B.Irving
Who feeds them against famine and secures them from fear.
Talal Itani & AI (2024)
Who fed them against hunger, and made them safe from fear.
Talal Itani (2012)
Who has fed them against hunger, and has secured them against fear
The Study Quran
Who relieved them of hunger and made them safe from fear
The Wise Quran
The one who fed them from hunger and made them safe from fear.
Umm Muhammad (Sahih International)
Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, [saving them] from fear
Wahiduddin Khan
who provided them with food lest they go hungry and saved them from fear
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Who provides them with food against hunger, and with security against fear (of danger)